Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Por Mil Puñados de Oro
Nicht mal für tausend Handvoll Gold
Se
me
destroza
el
corazon
en
mil
pedazos
Mein
Herz
zerbricht
in
tausend
Stücke
Me
siento
solo
como
la
pluma
en
el
aire
Ich
fühle
mich
allein
wie
eine
Feder
im
Wind
¿De
qué
me
sirve
ya
la
vida
en
este
mundo?
Was
nützt
mir
das
Leben
noch
auf
dieser
Welt?
Si
ya
no
tengo
las
caricias
de
mi
madre
Wenn
ich
die
Liebkosungen
meiner
Mutter
nicht
mehr
habe
Cuando
yo
andaba
disfrutando
de
placeres
Als
ich
noch
Vergnügen
genoss
Jamás
pensaba
que
una
madre
es
lo
primero
Dachte
ich
nie
daran,
dass
eine
Mutter
das
Wichtigste
ist
Hoy,
que
Diosito
me
quitó
a
mi
pobre
madre
Heute,
da
Gott
mir
meine
arme
Mutter
nahm
Sé
que
una
madre
no
se
compra
con
dinero
Weiß
ich,
dass
man
eine
Mutter
nicht
mit
Geld
kaufen
kann
Yo
no
cambiaba
ni
por
mil
puñados
de
oro
Ich
tauschte
nicht
mal
für
tausend
Handvoll
Gold
Las
bendiciones
y
el
cariño
de
mi
madre
Die
Segnungen
und
die
Liebe
meiner
Mutter
De
sangre
viva
son
las
lágrimas
que
lloro
Blutige
Tränen
sind
es,
die
ich
weine
Pero
es
inútil
porque
ya
la
lloro
tarde
Aber
es
ist
vergebens,
denn
ich
beweine
sie
zu
spät
No
hay
tesoro
más
valioso
en
este
mundo
Es
gibt
keinen
wertvolleren
Schatz
auf
dieser
Welt
Como
la
madre
que
nos
dio
el
ser
y
la
vida
Als
die
Mutter,
die
uns
das
Sein
und
das
Leben
gab
Que
su
cariño
nos
ofrece
hasta
que
muere
Die
ihre
Liebe
uns
schenkt,
bis
sie
stirbt
Se
llora
siempre,
cuando
ya
se
ve
perdida
Man
weint
immer
erst,
wenn
man
sie
verloren
hat
Yo
no
cambiaba
ni
por
mil
puñados
de
oro
Ich
tauschte
nicht
mal
für
tausend
Handvoll
Gold
Las
bendiciones
y
el
cariño
de
mi
madre
Die
Segnungen
und
die
Liebe
meiner
Mutter
De
sangre
vive
son
las
lágrimas
que
lloro
Blutige
Tränen
sind
es,
die
ich
weine
Pero
es
inútil
porque
ya
la
lloro
tarde
Aber
es
ist
vergebens,
denn
ich
beweine
sie
zu
spät
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Silvestre Tejeda
Attention! Feel free to leave feedback.