Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Querida
Geliebte Taube
Por
el
día
en
que
llegaste
a
mi
vida
Am
Tag,
als
du
in
mein
Leben
kamst
Paloma
querida,
me
puse
a
brindar
Geliebte
Taube,
begann
ich
zu
trinken
Y
al
sentirme
un
poquito
tomado
Und
als
ich
ein
wenig
betrunken
war
Pensando
en
tus
labios
Dachte
ich
an
deine
Lippen
Me
dió
por
cantar
Und
begann
zu
singen
Me
sentí
superior
a
cualquiera
Ich
fühlte
mich
allen
überlegen
Y
un
puño
de
estrellas
te
quise
bajar
Und
wollte
dir
eine
Handvoll
Sterne
bringen
Y
al
mirar
que
ninguna
alcanzaba
Doch
als
ich
sah,
dass
ich
keinen
erreichte
Me
dio
tanta
rabia
que
quise
llorar
Wurde
ich
so
wütend,
dass
ich
weinen
wollte
Yo
no
sé
lo
que
valga
mi
vida
Ich
weiß
nicht,
was
mein
Leben
wert
ist
Pero
yo
te
la
vengo
a
entregar
Aber
ich
gebe
es
dir
Yo
no
sé
si
tu
amor
la
reciba
Ich
weiß
nicht,
ob
deine
Liebe
es
annimmt
Pero
yo
te
la
vengo
a
dejar
Aber
ich
überlasse
es
dir
Me
encontraste
en
un
negro
camino
Du
fandest
mich
auf
einem
dunklen
Weg
Como
un
peregrino
sin
rumbo,
ni
fé
Wie
einen
Pilger
ohne
Ziel
und
Glauben
Y
la
luz
de
tus
ojos
divinos
Und
das
Licht
deiner
göttlichen
Augen
Cambiaron
mis
penas
por
dicha
y
placer
Verwandelte
meinen
Kummer
in
Freude
und
Lust
Desde
entonces
yo
siento
Seitdem
fühle
ich
Quererte
con
todas
las
fuerzas
Dich
zu
lieben
mit
all
der
Kraft
Que
el
alma
me
da
Die
meine
Seele
mir
gibt
Desde
entonces
paloma
querida
Seitdem,
geliebte
Taube
Mi
pecho
he
cambiado
por
un
palomar
Habe
ich
meine
Brust
gegen
einen
Taubenschlag
getauscht
Yo
no
sé
lo
que
valga
mi
vida
Ich
weiß
nicht,
was
mein
Leben
wert
ist
Pero
yo
te
la
vengo
a
entregar
Aber
ich
gebe
es
dir
Yo
no
sé
si
tu
amor
la
reciba
Ich
weiß
nicht,
ob
deine
Liebe
es
annimmt
Pero
yo
te
la
vengo
a
dejar
Aber
ich
überlasse
es
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.