Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelea De Gallos - La Feria De San Marcos
Hahnenkampf - Das Volksfest von San Marcos
¡Silencio
señores,
silencio!
Ruhe,
meine
Herren,
Ruhe!
Que
entren
a
la
partida
Lasst
sie
zum
Kampf
antreten
Llámenla
corredores
Ruft
sie
aus,
ihr
Wettmacher:
Zacatecas
contra
Nuevo
León
Zacatecas
gegen
Nuevo
León
Que
se
haga
el
giro,
parejo
Der
Kampf
sei
ausgeglichen!
¡Vengan
los
gallos!
Bringt
die
Hähne!
¡Vengan
los
gallos!,
señores
Bringt
die
Hähne,
meine
Herren!
A
la
feria
de
San
Marcos
del
mérito
Aguascalientes
Zum
Volksfest
von
San
Marcos
im
ehrenwerten
Aguascalientes
Van
llegando
los
valientes
con
su
gallo
copetón
Kommen
die
Mutigen
mit
ihrem
stolzen
Hahn
Y
lo
traen
bajo
del
brazo
al
solar
de
la
partida
Und
sie
tragen
ihn
unter
dem
Arm
zum
Platz
des
Kampfes
Pa'
jugarse
hasta
la
vida
con
la
fe
en
un
espolón
Um
ihr
Leben
zu
riskieren,
mit
dem
Glauben
an
einen
Sporn
Linda
la
pelea
de
gallos
con
el
público
bravero
Schön
ist
der
Hahnenkampf
mit
dem
feurigen
Publikum
Con
sus
chorros
de
dinero
y
los
gritos
del
gritón
Mit
seinen
Geldströmen
und
den
Rufen
des
Ausrufers
Retozándonos
el
gusto
no
se
sienten
ni
las
horas
Im
ausgelassenen
Vergnügen
spürt
man
die
Stunden
nicht
Con
tequila
y
cantadoras
que
son
puro
corazón
Mit
Tequila
und
Sängerinnen,
die
reines
Herz
sind
¡Ay,
fiesta
bonita!
Oh,
schönes
Fest!
Hasta
el
alma
grita
con
todas
sus
fuerzas:
Sogar
die
Seele
schreit
aus
Leibeskräften:
¡Viva
Aguascalientes'n!
(¡Viva!)
Es
lebe
Aguascalientes!
(Hoch!)
Que
su
feria
es
un
primor
Denn
sein
Volksfest
ist
eine
Pracht
Silencio
señores,
hagan
sus
apuestas
Ruhe,
meine
Herren,
macht
eure
Wetten
La
feria
más
hermosa
del
mundo
Das
schönste
Volksfest
der
Welt
Aguascalientes
Aguascalientes
El
espíritu
retozón
de
todos
los
que
aquí
se
encuentran
Der
ausgelassene
Geist
all
derer,
die
hier
sind
¡Vámonos,
señores!
Auf
geht's,
meine
Herren!
¡Vámonos,
señores!
Auf
geht's,
meine
Herren!
Ya
comienza
la
pelea,
las
apuestas
ya
casadas
Der
Kampf
beginnt,
die
Wetten
sind
platziert
Las
navajas
amarradas,
centelleando
bajo
el
sol
Die
Klingen
befestigt,
funkelnd
unter
der
Sonne
Cuando
sueltan
a
los
gallos,
temblorosos
de
coraje
Wenn
sie
die
Hähne
loslassen,
zitternd
vor
Wut
No
hay
ninguno
que
se
raje
para
darse
un
agarrón
Keiner
kneift,
um
sich
einen
Kampf
zu
liefern
Con
las
plumas
relucientes
y
aventando
picotazos
Mit
glänzenden
Federn
und
hackenden
Schnabelhieben
Quieren
hacerse
pedazos,
pues
traen
ganas
de
pelear
Wollen
sie
sich
zerfetzen,
denn
sie
haben
Kampflust
Y
en
el
choque
cae
el
giro,
sobre
el
suelo
ensangrentado
Und
im
Kampf
fällt
der
Giro
(der
helle
Hahn),
auf
den
blutgetränkten
Boden
Ha
ganado
el
colorado
que
se
pone
ya
a
cantar
Gewonnen
hat
der
Colorado
(der
rote
Hahn),
der
nun
zu
krähen
beginnt
Ay,
fiesta
bonita
Oh,
schönes
Fest
Hasta
el
alma
grita
Sogar
die
Seele
schreit
Con
todas
sus
fuerzas:
Aus
Leibeskräften:
¡Viva
Aguascalientes'n!
(¡Viva!)
Es
lebe
Aguascalientes!
(Hoch!)
Que
su
feria
es
un
primor
Denn
sein
Volksfest
ist
eine
Pracht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan S. Garrido
Attention! Feel free to leave feedback.