Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionero de Tus Brazos
Gefangener deiner Arme
Si
me
matan
o
me
muero
de
algo
Wenn
sie
mich
töten
oder
ich
an
etwas
sterbe,
Dejaré
una
carta
dirigida
a
ti
Werde
ich
einen
Brief
an
dich
gerichtet
hinterlassen,
Pa'
que
sepas
aunque
tarde,
mi
alma
Damit
du
weißt,
auch
wenn
es
spät
ist,
meine
Seele,
Que
jamás
debiste
tú
dudar
de
mí
Dass
du
niemals
an
mir
hättest
zweifeln
sollen.
Si
por
algo
me
llevaran
preso
Wenn
sie
mich
aus
irgendeinem
Grund
gefangen
nehmen
würden,
Te
estaría
adorando
desde
mi
prisión
Würde
ich
dich
aus
meinem
Gefängnis
heraus
anbeten.
En
mi
celda
escribiría
tu
nombre
In
meiner
Zelle
würde
ich
deinen
Namen
schreiben
Con
la
misma
sangre
de
mi
corazón
Mit
dem
Blut
meines
eigenen
Herzens.
Si
la
muerte
me
la
dieras
tú
Wenn
du
mir
den
Tod
geben
würdest
Con
desprecios
de
tu
corazón
Mit
der
Verachtung
deines
Herzens,
Si
la
muerte
me
la
dan
tus
brazos
Wenn
deine
Arme
mir
den
Tod
geben,
No
habrá
prisionero
más
feliz
que
yo
Wird
es
keinen
glücklicheren
Gefangenen
geben
als
mich.
Si
me
embarco
pa'
lejanas
tierras
Wenn
ich
mich
in
ferne
Länder
einschiffe
Y
por
largo
tiempo
no
te
vuelvo
a
ver
Und
dich
für
lange
Zeit
nicht
wiedersehe,
Donde
quiera
que
se
encuentre
mi
alma
Wo
auch
immer
meine
Seele
sich
befindet,
Estará
pensando
solo
en
tu
querer
Wird
sie
nur
an
deine
Liebe
denken.
Si
la
muerte
me
la
dieras
tú
Wenn
du
mir
den
Tod
geben
würdest
Con
desprecios
de
tu
corazón
Mit
der
Verachtung
deines
Herzens,
Si
la
muerte
me
la
dan
tus
brazos
Wenn
deine
Arme
mir
den
Tod
geben,
No
habrá
prisionero
más
feliz
que
yo
Wird
es
keinen
glücklicheren
Gefangenen
geben
als
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Valdes Leal, R. Ortega Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.