Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Falta Mujer
Was fehlt dir, Frau
Uah,
me
ha
hecho
falta
Uah,
da
fehlte
was
¿Qué
te
falta,
mujer,
qué
te
falta?
Was
fehlt
dir,
Frau,
was
fehlt
dir?
¿Qué
te
falta
si
estoy
a
tu
lado?
Was
fehlt
dir,
wenn
ich
an
deiner
Seite
bin?
Soy
feliz,
yo
no
soy
desgraciado
Ich
bin
glücklich,
ich
bin
nicht
elend
Tengo
padres
que
lloran
por
mí
Ich
habe
Eltern,
die
um
mich
weinen.
Antenoche
soñé
que
te
amaba
Vorgestern
Nacht
träumte
ich,
dass
ich
dich
liebte
Como
se
ama
una
vez
en
la
vida
Wie
man
nur
einmal
im
Leben
liebt
Desperté
y
todo
era
mentira
Ich
wachte
auf
und
alles
war
eine
Lüge
Ni
siquiera
me
acuerdo
de
ti
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
an
dich
¡Ay
caramba!
Donnerwetter!
¡Qué
tristeza
cuando
el
hombre
ya
no
se
acuerda
de
naide!
Welch
Traurigkeit,
wenn
der
Mann
sich
an
niemanden
mehr
erinnert!
Eres
flor
que
entre
peñas
naciste
Du
bist
eine
Blume,
die
zwischen
Felsen
geboren
wurde
Y
naciste
para
padecer
Und
du
wurdest
geboren,
um
zu
leiden
Yo
primero
conocí
a
mis
padres
Ich
lernte
zuerst
meine
Eltern
kennen
Y
después
a
una
ingrata
mujer
Und
danach
eine
undankbare
Frau
Si
te
quise
no
fue
que
te
quise
Wenn
ich
dich
je
geliebt
habe,
so
war
es
keine
Liebe
Si
te
amé
fue
por
pasar
el
rato
Wenn
ich
dich
liebte,
war
es
nur
zum
Zeitvertreib
Ahí
te
mando
tu
mugre
retrato
Da
schicke
ich
dir
dein
elendes
Porträt
Para
nunca
acordarme
de
ti
Um
mich
niemals
an
dich
zu
erinnern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Acosta Segura Guillermo
Attention! Feel free to leave feedback.