Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Falta Mujer
Чего Тебе Не Хватает, Женщина?
Uah,
me
ha
hecho
falta
Уах,
мне
тебя
не
хватало
¿Qué
te
falta,
mujer,
qué
te
falta?
Чего
тебе
не
хватает,
женщина,
чего
тебе
не
хватает?
¿Qué
te
falta
si
estoy
a
tu
lado?
Чего
тебе
не
хватает,
если
я
рядом
с
тобой?
Soy
feliz,
yo
no
soy
desgraciado
Я
счастлив,
я
не
несчастен
Tengo
padres
que
lloran
por
mí
У
меня
есть
родители,
которые
плачут
по
мне
Antenoche
soñé
que
te
amaba
Прошлой
ночью
мне
снилось,
что
я
люблю
тебя
Como
se
ama
una
vez
en
la
vida
Как
любят
лишь
раз
в
жизни
Desperté
y
todo
era
mentira
Я
проснулся,
и
все
оказалось
ложью
Ni
siquiera
me
acuerdo
de
ti
Я
даже
не
помню
тебя
¡Ay
caramba!
Ах,
чёрт
возьми!
¡Qué
tristeza
cuando
el
hombre
ya
no
se
acuerda
de
naide!
Как
грустно,
когда
мужчина
уже
никого
не
помнит!
Eres
flor
que
entre
peñas
naciste
Ты
цветок,
что
родился
среди
скал
Y
naciste
para
padecer
И
родился,
чтобы
страдать
Yo
primero
conocí
a
mis
padres
Я
сначала
узнал
своих
родителей
Y
después
a
una
ingrata
mujer
А
потом
неблагодарную
женщину
Si
te
quise
no
fue
que
te
quise
Если
я
любил
тебя,
то
это
не
значит,
что
я
любил
тебя
Si
te
amé
fue
por
pasar
el
rato
Если
я
любил
тебя,
то
это
было
лишь
для
того,
чтобы
скоротать
время
Ahí
te
mando
tu
mugre
retrato
Вот
тебе
твой
грязный
портрет
Para
nunca
acordarme
de
ti
Чтобы
никогда
не
вспоминать
о
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Acosta Segura Guillermo
Attention! Feel free to leave feedback.