Lyrics and translation Antonio Aguilar - Rosita Alvirez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosita Alvirez
Росита Альвирес
¡Ahí
va
el
corrido
de
Rosita
Alvírez!
Вот
баллада
о
Росите
Альвирес!
La
mataron
por
desairista
Её
убили
за
отказ
от
танца
Año
de
1900,
presente
lo
tengo
yo
Год
1900,
я
помню,
как
сейчас,
Que
en
un
barrio
de
Saltillo,
Rosita
Alvírez
murió
Что
в
одном
из
кварталов
Сальтильо,
Росита
Альвирес
погибла.
Rosita
Alvírez
murió
Росита
Альвирес
погибла.
Su
mamá
se
lo
decía:
'Rosa,
esta
noche
no
sales'
Её
мама
говорила
ей:
"Роза,
сегодня
вечером
ты
не
выйдешь
из
дома".
Mamá,
no
tengo
la
culpa
que
a
mí
me
cuadren
los
bailes
Мама,
я
не
виновата,
что
меня
приглашают
на
танцы,
Que
a
mí
me
gusten
los
bailes
Что
мне
нравятся
танцы.
Hipólito
llegó
al
baile
y
a
Rosa
se
dirigió
Иполито
пришёл
на
танцы
и
направился
к
Розе.
Como
era
la
más
bonita,
Rosita
lo
desairó
Так
как
она
была
самой
красивой,
Росита
ему
отказала.
Rosita
lo
desairó
Росита
ему
отказала.
¡Ay,
ja,
ja,
pobre
de
Rosita!
Ах,
ха-ха,
бедная
Росита!
Mira,
Rosa,
por
desairista
te
van
a
matar,
ay
Смотри,
Роза,
за
отказ
тебя
убьют,
ай.
Rosita,
no
me
desaires,
la
gente
lo
va
a
notar
Росита,
не
отвергай
меня,
люди
заметят.
Pos
que
digan
lo
que
quieran,
contigo
no
he
de
bailar
Пусть
говорят,
что
хотят,
с
тобой
я
танцевать
не
буду.
Contigo
no
he
de
bailar
С
тобой
я
танцевать
не
буду.
Echó
mano
a
la
cintura
y
una
pistola
sacó
Он
схватился
за
пояс
и
вытащил
пистолет.
Y
a
la
pobre
de
Rosita
nomás
tres
tiros
le
dio
И
бедной
Росите
он
выстрелил
трижды.
Nomás
tres
tiros
le
dio
Всего
три
раза
выстрелил.
Rosita
le
dijo
a
Irene:
'No
te
olvides
de
mi
nombre'
Росита
сказала
Ирене:
"Не
забывай
моё
имя".
Cuando
vayas
a
los
bailes
no
desprecies
a
los
hombres
Когда
пойдёшь
на
танцы,
не
отвергай
мужчин.
No
desprecies
a
los
hombres
Не
отвергай
мужчин.
¡Ay,
ja,
ja,
Rosa,
por
tu
culpa
estás
muerta!
Ах,
ха-ха,
Роза,
по
твоей
вине
ты
мертва!
Hipólito,
viejo
matón
Иполито,
старый
убийца.
Ave
María,
pero
qué
tragedia,
oiga
Богородица,
какая
трагедия,
послушайте.
El
día
que
la
mataron,
Rosita
estaba
de
suerte
В
день,
когда
её
убили,
Росите
повезло.
De
tres
tiros
que
le
dieron,
nomás
uno
era
de
muerte
Из
трёх
выстрелов,
что
в
неё
попали,
только
один
был
смертельным.
Nomás
uno
era
de
muerte
Только
один
был
смертельным.
La
casa
era
colorada
y
estaba
recién
pintada
Дом
был
красного
цвета
и
недавно
покрашен.
Con
la
sangre
de
Rosita
le
dieron
otra
pasada
Кровью
Роситы
ему
дали
ещё
один
слой.
Le
dieron
otra
pasada
Дали
ещё
один
слой.
Rosita
ya
está
en
el
cielo
dándole
cuenta
al
Creador
Росита
уже
на
небесах,
отчитывается
перед
Создателем.
Hipólito
está
en
la
cárcel
dando
su
declaración
Иполито
в
тюрьме
даёт
показания.
Dando
su
declaración
Даёт
показания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baptista Lucio Eduardo Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.