Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zenaida Ingrata
Zenaida, die Undankbare
Zenaida,
ingrata,
me
traes
rendido
Zenaida,
Undankbare,
du
machst
mich
ergeben
Desde
el
momento
en
que
te
conocí
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
kennenlernte
Muchos
amores
he
conocido
Viele
Lieben
habe
ich
gekannt
Pero
ninguna
se
parece
a
ti
Aber
keine
gleicht
dir
Paloma
blanca,
presta
tus
alas
Weiße
Taube,
leih
mir
deine
Flügel
Para
volar
al
jardín
aquel
Um
zu
jenem
Garten
zu
fliegen
Tan
delicioso
que
a
mí
me
encanta
So
köstlich,
der
mich
so
entzückt
Quiero
embriagarme
con
su
dulce
miel
Ich
will
mich
mit
seinem
süßen
Honig
berauschen
En
este
mundo
ya
nadie
sobra
Auf
dieser
Welt
ist
niemand
überflüssig
No
ha
de
faltar
quien
me
sepa
querer
Es
wird
nicht
an
jemandem
fehlen,
der
mich
zu
lieben
weiß
Y
la
de
buenas
que
yo
soy
hombre
Und
zum
Glück
bin
ich
ein
Mann
No
desgraciado
por
una
mujer
Nicht
unglücklich
wegen
einer
Frau
Soy
marinero
de
puerto
en
puerto
Ich
bin
ein
Seemann
von
Hafen
zu
Hafen
Y
que
navego
en
un
buque
de
vapor
Und
ich
fahre
auf
einem
Dampfschiff
Y
ando
en
busca
de
mi
Zenaida
Und
ich
bin
auf
der
Suche
nach
meiner
Zenaida
Que
se
embarcó
para
Nueva
York
Die
sich
nach
New
York
eingeschifft
hat
Anda,
Zenaida,
nos
seas
ingrata
Komm
schon,
Zenaida,
sei
nicht
undankbar
Con
el
que
tanto
te
supo
querer
Zu
dem,
der
dich
so
sehr
zu
lieben
wusste
De
ti
me
ausento
y
quizás
ya
nunca
Ich
verlasse
dich
und
vielleicht
wirst
du
mich
nie
wieder
En
este
mundo
me
vuelvas
a
ver
Auf
dieser
Welt
wiedersehen
Zenaida,
ingrata,
ya
me
despido
Zenaida,
Undankbare,
ich
verabschiede
mich
nun
Porque
mañana
me
voy
de
aquí
Denn
morgen
gehe
ich
von
hier
fort
Y
si
algún
día
de
mí
te
acuerdas
Und
wenn
du
dich
eines
Tages
an
mich
erinnerst
Mas
nunca
digas
que
quedó
por
mí
Sag
niemals,
dass
es
an
mir
lag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Perez Y Soto
Attention! Feel free to leave feedback.