Antonio Carlos Jobim & Elis Regina - Águas de Março - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antonio Carlos Jobim & Elis Regina - Águas de Março




Águas de Março
Мартовские воды
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это дерево, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это обломок пня, это немного одиночества
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
Это осколок стекла, это жизнь, это солнце
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок
É peroba do campo, o da Madeira
Это перроба с полей, это сучок в Мадейре
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Каинга, кандея, это Матита Перейра
É madeira de vento, tombo da ribanceira
Это дерево, гонимое ветром, обрыв на склоне холма
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Это глубокая тайна, это хочешь или не хочешь
É o vento ventando, é o fim da ladeira
Это ветер, дующий ветер, это конец спуска
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Это балка, это пролет, праздник стропил
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Это дождь, идущий дождь, это разговор у реки
Das águas de março, é o fim da canseira
Из мартовских вод, это конец усталости
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Это нога, это земля, это дорожный марш
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Птичка в руке, камень из рогатки
É uma ave no céu, é uma ave no chão
Это птица в небе, это птица на земле
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Это ручей, это источник, это кусок хлеба
É o fundo do poço, é o fim do caminho
Это дно колодца, это конец пути
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
На лице печаль, это немного одиночества
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
Это щепка, это гвоздь, это острие, это точка
É um pingo pingando, É uma conta, é um conto
Это капля, капающая, это счет, это рассказ
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
Это рыба, это жест, это серебро, сияющее
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
Это свет утра, это кирпич, прибывающий
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
Это дрова, это день, это конец просеки
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
Это бутылка тростникового спирта, осколки на дороге
É o projeto da casa, é o corpo na cama
Это план дома, это тело в постели
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Это сломанная машина, это грязь, это грязь
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка
É um resto de mato, na luz da manhã
Это остатки кустов, в свете утра
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце
É uma cobra, é um pau, é João, é José
Это змея, это палка, это Жуан, это Жозе
É um espinho na mão, é um corte no
Это шип в руке, это порез на ноге
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это дерево, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это обломок пня, это немного одиночества
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка
É um belo horizonte, é uma febre terçã
Это прекрасный горизонт, это перемежающаяся лихорадка
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце
Pau, edra, im, inho
Дерево, амень, онец, ути
Esto, coco, ouco, inho
Обломок, ня, немного, диночества
Aco, idro, ida, ol
Осколок, текла, изнь, олнце
Oite, orte, aço, zol
Ночь, мерть, етля, рючок
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце





Writer(s): ANTONIO CARLOS JOBIM


Attention! Feel free to leave feedback.