Antônio Carlos Jobim - Boto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antônio Carlos Jobim - Boto




Boto
Дельфин
Na praia de dentro tem areia
На ближнем пляже песок золотой,
Na praia de fora tem o mar
На дальнем пляже плещется море.
Um bôto casado com sereia
Дельфин, женатый на русалке,
Navega num rio pelo mar
Плывет по реке в морском просторе.
O corpo de um bicho deu na praia
Тело зверя выбросило на берег,
E a alma perdida quer voltar
А потерянная душа хочет вернуться.
Caranguejo conversa com arraia
Краб разговаривает со скатом,
Marcando a viagem pelo ar
Планируя путешествие по воздуху.
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
com vontade de ir por
И уже хочу снова туда отправиться.
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Com vontade de ir por
С желанием снова туда отправиться.
Na ilha deserta o sol desmaia
На пустынном острове солнце садится,
Do alto do morro vê-se o mar
С вершины холма видно море.
Papagaio discute com jandaia
Попугай спорит с ара,
Se o homem foi feito pra voar
Создан ли человек для полета.
Cristina, Cristina
Кристина, Кристина,
Desperta, desperta
Проснись, проснись,
Vem
Иди сюда.
Ah - ah
Ах - ах.
Inhambu cantou na floresta
Инамбу пел в лесу,
E o velho jereba fêz-se ao ar
И старый ястреб вз soared в небо.
Sapo querendo entrar na festa
Жаба хочет попасть на праздник,
Viola pesada pra voar
Но слишком тяжелая, чтобы летать.
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
com vontade de ir por
И уже хочу снова туда отправиться.
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Com vontade de ir por
С желанием снова туда отправиться.
Camiranga urubu mestre do vento
Камиранга, гриф, повелитель ветра,
Urubu caçador mestre do ar
Гриф-охотник, повелитель воздуха,
Urutau cantando num lamento
Урутау поет в печали,
Pra lua redonda navegar
Чтобы круглая луна плыла по небу.
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
com vontade de ir por
И уже хочу снова туда отправиться.
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Com vontade de ir por
С желанием снова туда отправиться.
Ah - ah
Ах - ах.
Na enseada negra vista em sonho
В черной бухте, увиденной во сне,
Dorme um veleiro sobre o mar
Спит парусник на море.
No espelho das águas refletido
В зеркале вод отражается,
Navega um veleiro pelo ar
Парусник, плывущий по воздуху.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Jararaca


Attention! Feel free to leave feedback.