Antônio Carlos Jobim - Chega de Saudade - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antônio Carlos Jobim - Chega de Saudade - Remastered




Chega de Saudade - Remastered
Хватит тоски - Ремастированная версия
Vai minha tristeza
Уходит моя печаль
E diz a ela que
И скажет ей,
Sem ela não pode ser
Что без неё мне не прожить.
Diz-lhe numa prece
Скажет ей в молитве,
Que ela regresse
Чтобы она вернулась,
Porque eu não posso mais sofrer
Потому что я больше не могу страдать.
Chega de saudade
Хватит тоски,
A realidade é que
Реальность такова,
Sem ela não paz
Что без неё нет покоя,
Não beleza
Нет красоты,
É tristeza e a melancolia
Только печаль и меланхолия
Nue não sai de mim
Не покидают меня.
Não sai de mim
Не покидают меня.
Não sai
Не покидают.
Mas se ela voltar, se ela voltar
Но если ты вернёшься, если ты вернёшься,
Que coisa linda, que coisa louca
Какая прекрасная, какая безумная вещь!
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Ведь в море меньше рыбок плавает,
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Чем поцелуев, которыми я осыплю твои губы.
Dentro dos meus braços os abraços
В моих объятиях,
Hão de ser milhões de abraços
Будут миллионы объятий,
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепких, таких тесных, таких молчаливых.
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Объятия, поцелуи и ласки без конца,
Que é prá acabar
Чтобы покончить
Com esse negócio
С этим делом,
De viver longe de mim
С жизнью вдали от меня.
Não quero mais esse negócio de você viver assim
Я больше не хочу, чтобы ты жила так.
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Давай покончим с тем, что ты живёшь без меня.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.