Lyrics and translation Antônio Carlos Jobim - Chega De Saudade (no More Blues)
Vai
minha
tristeza
Будет
моя
печаль
E
diz
a
ela
que
И
говорит
ей,
что
Sem
ela
não
pode
ser
Без
нее
не
может
быть
Diz-lhe
numa
prece
Говорит
ему
в
молитву
Que
ela
regresse
Она
вернитесь
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
не
могу
больше
страдать
Chega
de
saudade
Хватит
saudade
A
realidade
é
que
Реальность
такова,
что
Sem
ela
não
há
paz
Без
него
нет
мира
Não
há
beleza
Не
существует
красоты
É
só
tristeza
e
a
melancolia
Только
печаль
и
меланхолия
Nue
não
sai
de
mim
Nue
не
покидает
меня
Não
sai
de
mim
Не
выходит
из
меня
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
Но
если
она
вернется,
если
она
вернется
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
красивая
вещь,
которая
что-то
сумасшедшее
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Как
есть
меньше
рыбы
плавать
в
море
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Что
немного
поцелуи,
которые
я
дам
в
рот
Dentro
dos
meus
braços
os
abraços
Внутри
из
моих
рук,
объятия
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
Должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Плотно
так,
склеенный
так,
тихо,
так
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
немного
поцелуи
и
ласками,
без
того,
чтобы
Que
é
prá
acabar
Это
бывает,
в
конечном
итоге
Com
esse
negócio
С
этим
дело
De
viver
longe
de
mim
Жить
вдали
от
меня
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
Я
не
хочу
больше
этот
бизнес
вы
так
жить
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Мы
будем
оставить
этот
бизнес
вы
жить
без
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.