Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chovendo Na Roseira (Double Rainbow)
Дождь на Розовом Кусте (Двойная Радуга)
Olha,
está
chovendo
na
roseira
Смотри,
дождь
идет
на
розовый
куст,
Que
só
dá
rosa,
mas
não
cheira
Который
дает
только
розы,
но
без
запаха.
A
frescura
das
gotas
úmidas
Свежесть
влажных
капель,
Que
é
de
Luisa
Которая
принадлежит
Луизе,
Que
é
de
Paulinho
Которая
принадлежит
Паулиньо,
Que
é
de
João
Которая
принадлежит
Жуану,
Que
é
de
ninguém
Которая
ничья...
Pétalas
de
rosa
carregadas
pelo
vento
Лепестки
роз,
уносимые
ветром,
Um
amor
tão
puro
carregou
meu
pensamento
Такая
чистая
любовь
охватила
мои
мысли.
Olha,
um
tico-tico
mora
ao
lado
Смотри,
птичка-тико-тико
живет
рядом
E
passeando
no
molhado
И
гуляя
под
дождем,
Adivinhou
a
primavera
Угадала
весну.
Olha
que
chuva
boa,
prazenteira
Смотри,
какой
хороший,
приятный
дождь,
Que
vem
molhar
minha
roseira
Который
поливает
мой
розовый
куст.
Chuva
boa
criadeira
Хороший,
плодородный
дождь,
Que
molha
a
terra
Который
поливает
землю,
Que
enche
o
rio
Который
наполняет
реку,
Que
limpa
o
céu
Который
очищает
небо,
Que
traz
o
azul
Который
приносит
синеву.
Olha,
o
jasmineiro
está
florido
Смотри,
жасмин
цветет,
E
o
riachinho
de
água
esperta
И
быстрый
ручеек
Se
lança
em
vasto
rio
de
águas
calmas
Впадает
в
широкую
реку
со
спокойными
водами.
Ah,
você
é
de
ninguém
Ах,
ты
ничья...
Ah,
você
é
de
ninguém
Ах,
ты
ничья...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Gene Lees
Attention! Feel free to leave feedback.