Antônio Carlos Jobim - O boto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antônio Carlos Jobim - O boto




O boto
Дельфин
Na praia de dentro tem areia
На ближнем пляже песок золотой,
Na praia de fora tem o mar
На дальнем пляже морской прибой.
Um boto casado com sereia
Дельфин, женатый на русалке милой,
Navega num rio pelo mar
Плывет по реке, что стала морем синим.
O corpo de um bicho deu na praia
Тело морского зверя выброшено на берег,
E a alma perdida quer voltar
А потерянная душа хочет вернуться обратно.
Caranguejo conversa com arraia
Краб разговаривает со скатом,
Marcando a viagem pelo ar
Намечая путешествие по воздуху.
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
com vontade de ir por
И уже хочу снова отправиться в путь.
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Com vontade de ir por aí, de ir por
С желанием отправиться в путь, отправиться в путь.
Na ilha deserta o sol desmaia
На пустынном острове солнце тает,
Do alto do morro vê-se o mar
С вершины холма видно море.
Papagaio discute com jandaia
Попугай спорит с амазонкой,
Se o homem foi feito pra voar
Создан ли человек для полета.
Cristina, Cristina
Кристина, Кристина,
Cristina, Cristina
Кристина, Кристина,
Desperta, desperta (Cristina, Cristina)
Проснись, проснись (Кристина, Кристина),
Vem
Иди сюда.
Inhambu cantou na floresta
Инамбу пел в лесу,
E o velho jereba fez-se ao ar
И старый ястреб взмыл в воздух.
Sapo querendo entrar na festa
Жаба хочет попасть на праздник,
Viola pesada pra voar
Тяжелая гитара для полета.
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
com vontade de ir por
И уже хочу снова отправиться в путь.
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Com vontade de ir por aí, de ir por
С желанием отправиться в путь, отправиться в путь.
Camiranga urubu mestre do vento
Камиранга, гриф, властелин ветра,
Urubu caçador mestre do ar
Гриф-охотник, властелин воздуха,
Urutau cantando num lamento
Урутау поет в печали,
Pra lua redonda navegar
Чтобы круглая луна плыла.
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
Ainda ontem vim de do Pilar
Только вчера я вернулся из Пилара,
com vontade de ir por
И уже хочу снова отправиться в путь.
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Ontem vim de do Pilar
Вчера вернулся из Пилара,
Com vontade de ir por
С желанием отправиться в путь.
Aaaah ah-aaah
Ааах ах-ааах
Na enseada negra vista em sonho
В черной бухте, увиденной во сне,
Dorme um veleiro sobre o mar
Спит парусник на море.
No espelho das águas refletido
В зеркале воды отражается,
Navega um veleiro pelo ar
Парусник, летящий по воздуху.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Jararaca


Attention! Feel free to leave feedback.