Antônio Carlos Jobim - O rio da minha aldeia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antônio Carlos Jobim - O rio da minha aldeia




O rio da minha aldeia
Река моей деревни
O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia,
Тежу прекраснее реки, что течёт через мою деревню,
Mas o tejo não é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia
Но Тежу не прекраснее реки, что течёт через мою деревню,
Porque o tejo não é o rio que corre pela minha aldeia,
Потому что Тежу не та река, что течёт через мою деревню.
O Tejo tem grande navios
По Тежу ходят большие корабли
E navega nele ainda,
И до сих пор плавают,
Para aqueles que vêem em tudo o que não está,
Для тех, кто видит во всём то, чего там нет,
A memória das naus.
Память о каравеллах.
O Tejo desce de Espanha
Тежу берёт начало в Испании
E o Tejo entra no mar em Portugal.
И впадает в море в Португалии.
Toda a gente sabe isso.
Все это знают.
Mas poucos sabem qual é o rio da minha aldeia
Но мало кто знает, как называется река моей деревни
E para onde ele vai
И куда она течёт
E donde ele vem.
И откуда она приходит.
E por isso, porque pertence a menos gente,
И поэтому, поскольку она принадлежит меньшему числу людей,
É mais livre e maior o rio da minha aldeia.
Она свободнее и больше, река моей деревни.
Pelo Tejo vai-se para o Mundo.
По Тежу плывут в Мир.
Para além do Tejo a América
За Тежу находится Америка
E a fortuna daqueles que a encontram.
И богатство тех, кто её находит.
Ninguém nunca pensou no que para além
Никто никогда не думал о том, что находится за
Do rio da minha aldeia.
Рекой моей деревни.
O rio da minha aldeia não faz pensar em nada.
Река моей деревни ни о чём не заставляет думать.
Quem está ao dele está ao dele.
Кто находится рядом с ней, тот просто рядом с ней.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Fernando Pessoa


Attention! Feel free to leave feedback.