Antônio Carlos Jobim - Poetica - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Antônio Carlos Jobim - Poetica




Poetica
Poetics
De manhã escureço
From morning I darken
De dia tardo
From day I delay
De tarde amanheço
From noon I dawn
De noite ardo.
From night I burn.
A oeste a morte
To the west, death
Contra quem vivo
Whom I outlive
Do sul cativo
From the south, captive
O este é meu norte.
The east is my north.
S que contem
S that contains
Passo por passo:
Step by step:
Eu morro ontem
I die yesterday
Nasço amanhã
I'm born tomorrow
Ando onde espaço:
I walk where there's space:
Meu tempo é quando.
My time is when.





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.