Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conceição da Praia
Conceição da Praia
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
Ê,
camará
(ê-rê,
rê-rê)
Ê,
Camarada
(ê-rê,
rê-rê)
Ê,
ê,
ê,
camará
(ê-rê,
rê-rê)
Ê,
ê,
ê,
Camarada
(ê-rê,
rê-rê)
Ê,
ê,
ê,
camará
(ê-rê,
rê-rê)
Ê,
ê,
ê,
Camarada
(ê-rê,
rê-rê)
Hoje
é
dia
de
festa
lá
na
Conceição
(ê-rê,
rê-rê)
Heute
ist
ein
Festtag
in
Conceição
(ê-rê,
rê-rê)
Com
mercado
modelo,
barraca
e
limão
(ê-rê,
rê-rê)
Mit
dem
Modelo-Markt,
Ständen
und
Zitronen
(ê-rê,
rê-rê)
Quem
passava
de
longe
prestava
atenção
Wer
von
weitem
vorbeiging,
hat
aufgepasst
Ê-hum-ê,
eira
na
ladeira,
a
padroeira
'tava
lá
Ê-hum-ê,
Dreschplatz
am
Hang,
die
Schutzpatronin
war
da
(Eira
na
ladeira,
a
padroeira
'tava
lá)
(Dreschplatz
am
Hang,
die
Schutzpatronin
war
da)
Sem
sarceiro
e
sem
samba
morreu
Conceição
(ê-rê,
rê-rê)
Ohne
Fischer
und
ohne
Samba
starb
Conceição
(ê-rê,
rê-rê)
Sem
mercado
modelo,
barraca
e
limão
(ê-rê,
rê-rê)
Ohne
Modelo-Markt,
Stände
und
Zitronen
(ê-rê,
rê-rê)
Quem
passava
de
longe
prestava
atenção
Wer
von
weitem
vorbeiging,
hat
aufgepasst
Ê-hum-ê,
eira
na
ladeira,
a
padroeira
onde
é
que
tá?
Ê-hum-ê,
Dreschplatz
am
Hang,
wo
ist
die
Schutzpatronin?
(Eira
na
ladeira,
a
padroeira
onde
é
que
tá?)
(Dreschplatz
am
Hang,
wo
ist
die
Schutzpatronin?)
De
segunda
à
sexta-feira,
o
tempo
se
acomodou
Von
Montag
bis
Freitag
hat
sich
die
Zeit
eingerichtet
Se
acomodou
no
sobrado
da
velha
São
Salvador
Sie
hat
sich
im
Herrenhaus
des
alten
São
Salvador
eingerichtet
Se
acomodou
no
sobrado
da
velha
São
Salvador
Sie
hat
sich
im
Herrenhaus
des
alten
São
Salvador
eingerichtet
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
Ê,
camará
(ê-rê,
rê-rê)
Ê,
Camarada
(ê-rê,
rê-rê)
Ê-hum-ê,
ê,
camará
(ê-rê,
rê-rê)
Ê-hum-ê,
ê,
Camarada
(ê-rê,
rê-rê)
Ê-hum-ê,
ê,
camará
(ê-rê,
rê-rê)
Ê-hum-ê,
ê,
Camarada
(ê-rê,
rê-rê)
Sem
sarceiro
e
sem
samba
morreu
Conceição
(ê-rê,
rê-rê)
Ohne
Fischer
und
ohne
Samba
starb
Conceição
(ê-rê,
rê-rê)
Sem
mercado
modelo,
barraca
e
limão
(ê-rê,
rê-rê)
Ohne
Modelo-Markt,
Stände
und
Zitronen
(ê-rê,
rê-rê)
Quem
passava
de
longe
prestava
atenção
Wer
von
weitem
vorbeiging,
hat
aufgepasst
Ê-hum-ê,
eira
na
ladeira,
a
padroeira
onde
é
que
tá?
Ê-hum-ê,
Dreschplatz
am
Hang,
wo
ist
die
Schutzpatronin?
(Eira
na
ladeira,
a
padroeira
onde
é
que
tá?)
(Dreschplatz
am
Hang,
wo
ist
die
Schutzpatronin?)
De
segunda
à
sexta-feira,
o
tempo
se
acomodou
Von
Montag
bis
Freitag
hat
sich
die
Zeit
eingerichtet
Se
acomodou
no
sobrado
da
velha
São
Salvador
Sie
hat
sich
im
Herrenhaus
des
alten
São
Salvador
eingerichtet
Se
acomodou
no
sobrado
da
velha
São
Salvador
Sie
hat
sich
im
Herrenhaus
des
alten
São
Salvador
eingerichtet
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
(Ê-rê,
rê-rê)
ê,
ei,
Camará
(Ê-rê,
rê-rê)
ê,
ei,
Camarada
Esse
meu
mercado
modelo
é
demais!
Dieser
mein
Modelo-Markt
ist
einfach
toll!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Figueiredo, Antonio Carlos Marques Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.