Antonio Carlos & Jocafi - Fraqueza - translation of the lyrics into German

Fraqueza - Antonio Carlos & Jocafitranslation in German




Fraqueza
Schwäche
Errei, quero uma chance pra recomeçar
Ich habe gesündigt, ich bitte um eine Chance für einen Neuanfang.
Dizem que pau que nasce torto, morre torto
Man sagt, was krumm wächst, stirbt krumm.
Eu não sou pau, posso me regenerar, ai, eu errei
Ich bin kein Holz, ich kann mich bessern, ach, ich habe gefehlt.
Errei, quero uma chance pra recomeçar
Ich habe gesündigt, ich bitte um eine Chance für einen Neuanfang.
Dizem que pau que nasce torto, morre torto
Man sagt, was krumm wächst, stirbt krumm.
Eu não sou pau, posso me regenerar
Ich bin kein Holz, ich kann mich bessern.
Aceitei tudo que você falou
Ich habe alles akzeptiert, was du gesagt hast,
Por vir, pelo menos dessa vez
um zu kommen, wenigstens dieses Mal.
Perdoa o malandro ciente
Vergib dem Hallodri, der sich bewusst ist,
Dos erros que teve na vida
der Fehler, die er im Leben gemacht hat.
Judiei, mas como eu sofri demais
Ich habe dich gequält, aber wie sehr habe ich gelitten.
Paguei, pelo menos dessa vez
Ich habe bezahlt, wenigstens dieses Mal.
Perdoa o malandro ciente
Vergib dem Hallodri, der sich bewusst ist,
Dos erros que teve na vida
der Fehler, die er im Leben gemacht hat.
Errei, quero uma chance pra recomeçar
Ich habe gesündigt, ich bitte um eine Chance für einen Neuanfang.
Dizem que pau que nasce torto, morre torto
Man sagt, was krumm wächst, stirbt krumm.
Eu não sou pau, posso me regenerar, ai, eu errei
Ich bin kein Holz, ich kann mich bessern, ach, ich habe gefehlt.
Errei, quero uma chance pra recomeçar
Ich habe gesündigt, ich bitte um eine Chance für einen Neuanfang.
Dizem que pau que nasce torto, morre torto
Man sagt, was krumm wächst, stirbt krumm.
Eu não sou pau, posso me regenerar
Ich bin kein Holz, ich kann mich bessern.
Aceitei tudo que você falou
Ich habe alles akzeptiert, was du gesagt hast,
Por vir, pelo menos dessa vez
um zu kommen, wenigstens dieses Mal.
Perdoa o malandro ciente
Vergib dem Hallodri, der sich bewusst ist,
Dos erros que teve na vida
der Fehler, die er im Leben gemacht hat.
Judiei, mas como eu sofri demais
Ich habe dich gequält, aber wie sehr habe ich gelitten.
Paguei, pelo menos dessa vez
Ich habe bezahlt, wenigstens dieses Mal.
Perdoa o malandro ciente
Vergib dem Hallodri, der sich bewusst ist,
Dos erros que teve na vida
der Fehler, die er im Leben gemacht hat.
Errei, quero uma chance pra recomeçar
Ich habe gesündigt, ich bitte um eine Chance für einen Neuanfang.
Dizem que pau que nasce torto, morre torto
Man sagt, was krumm wächst, stirbt krumm.
Eu não sou pau, posso me regenerar
Ich bin kein Holz, ich kann mich bessern.





Writer(s): Jose Carlos Figueiredo, Antonio Carlos Marques Pinto, Vanair De Paula Viveiros


Attention! Feel free to leave feedback.