Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz
quando
eu
vi
essa
menina
Sag,
als
ich
dieses
Mädchen
sah,
Desassossegou
meu
coração
verlor
mein
Herz
die
Ruhe.
Me
vende
um
sorriso
essa
menina
Verkaufe
mir
ein
Lächeln,
dieses
Mädchen,
Pra
eu
fazer
cantiga
em
seu
portão
damit
ich
ein
Lied
an
deinem
Tor
singe.
Mina,
meu
descanso
fugiu
Mädchen,
meine
Ruhe
ist
geflohen,
Meu
sossego
sumiu
meine
Gelassenheit
ist
verschwunden,
Vou
num
só
galope
pra
campina
Ich
galoppiere
in
einem
Zug
aufs
Feld,
Faço
do
meu
sonho
um
arrastão
mache
aus
meinem
Traum
ein
Schleppnetz.
Tá
cheirando
à
flor
lá
na
colina
Es
duftet
nach
Blumen
dort
auf
dem
Hügel,
Tá
cheirando
amor
no
coração
es
duftet
nach
Liebe
im
Herzen.
Diz
quando
eu
vi
essa
menina
Sag,
als
ich
dieses
Mädchen
sah,
Desassossegou
meu
coração
verlor
mein
Herz
die
Ruhe.
Me
vende
um
sorriso
essa
menina
Verkaufe
mir
ein
Lächeln,
dieses
Mädchen,
Pra
eu
fazer
cantiga
em
seu
portão
damit
ich
ein
Lied
an
deinem
Tor
singe.
Vou
num
só
galope
pra
campina
Ich
galoppiere
in
einem
Zug
aufs
Feld,
Faço
do
meu
sonho
um
arrastão
mache
aus
meinem
Traum
ein
Schleppnetz.
Tá
cheirando
à
flor
lá
na
colina
Es
duftet
nach
Blumen
dort
auf
dem
Hügel,
Tá
cheirando
amor
no
coração
es
duftet
nach
Liebe
im
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Figueiredo, Antonio Carlos Marques Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.