Lyrics and translation Antonio Cartagena - Si Tú Me Dejas
Si Tú Me Dejas
Если ты оставишь меня
Hoy
quiero
decirte
que
si
me
dejas
Сегодня
я
хочу
сказать,
что
если
ты
бросишь
меня,
Yo
me
moriría
de
tanta
tristeza
Я
умру
от
горя.
No
pude,
mi
vida,
nunca
llamarte
Я
не
смог,
моя
жизнь,
никогда
назвать
тебя
по
имени,
Porque
yo
no
quiero
dejarte
ni
un
solo
instante
Потому
что
я
не
хочу
оставлять
тебя
ни
на
мгновение.
Soy
tu
amor
constante
Я
буду
твоей
вечной
любовью,
De
mí
no
te
apartes
Не
отворачивайся
от
меня.
Yo
quiero
sentir
el
calor
de
tus
manos
Я
хочу
почувствовать
тепло
твоих
рук
Y
poder
volar
cuando
nos
besamos
И
улететь,
когда
мы
целуемся.
Yo
nunca
viví
un
amor
tan
intenso
Я
никогда
не
знал
такой
сильной
любви,
Y
te
quiero
confesar
que
si
tú
me
dejas
И
должен
признаться,
что
если
ты
оставишь
меня,
Moriré
de
pena
Я
умру
от
горя,
Y
esa
será
mi
condena
И
это
будет
моим
проклятием.
Si
tú
me
dejas
Если
ты
бросишь
меня,
No
podré
nunca
más
ver
el
sol
por
mi
ventana
Я
больше
никогда
не
увижу
солнца
в
своем
окне.
Sentiré
mucho
frío
porque
ya
no
estás
en
mi
cama
Мне
станет
очень
холодно,
потому
что
тебя
нет
в
моей
постели.
Si
tú
me
dejas,
extrañaré
que
ya
no
me
llamas
Если
ты
бросишь
меня,
я
буду
скучать
по
твоим
звонкам.
Si
tú
me
dejas
Если
ты
бросишь
меня,
¿De
qué
me
vale,
si
ya
no
veré
tu
linda
sonrisa?
Что
мне
толку,
если
я
больше
не
увижу
твою
прекрасную
улыбку?
Cuando
solías
quitarte
la
blusa
y
yo
la
camisa
Когда
ты
обычно
снимала
блузку,
а
я
рубашку.
Todas
las
cosas
que
hacíamos
juntos
como
pareja
Все
те
вещи,
которые
мы
делали
вместе,
как
пара.
Pero
si
tú
me
dejas
Но
если
ты
бросишь
меня,
Por
favor,
regresa
Пожалуйста,
вернись.
Yo
he
cometido
muchos
errores
Я
совершил
много
ошибок,
Pero
le
pido
a
Dios
que
me
perdone
Но
я
прошу
Бога
простить
меня.
Sé
que
te
hice
daño
por
no
confesarte
Знаю,
что
причинил
тебе
боль
тем,
что
не
признался.
Que
yo
jugué
con
tu
amor
Что
я
играл
с
твоей
любовью,
Pero
nunca
es
tarde
para
retractarse
Но
никогда
не
поздно
отречься,
Porque
fui
cobarde
Потому
что
я
был
трусом.
Si
tú
me
dejas
Если
ты
бросишь
меня,
No
podré
nunca
más
ver
el
sol
por
mi
ventana
Я
больше
никогда
не
увижу
солнца
в
своем
окне.
Sentiré
mucho
frío
porque
ya
no
estás
en
mi
cama
Мне
станет
очень
холодно,
потому
что
тебя
нет
в
моей
постели.
Si
tú
me
dejas,
extrañaré
que
ya
no
me
llamas
Если
ты
бросишь
меня,
я
буду
скучать
по
твоим
звонкам.
Si
tú
me
dejas
Если
ты
бросишь
меня,
¿De
qué
me
vale,
si
ya
no
veré
tu
linda
sonrisa?
Что
мне
толку,
если
я
больше
не
увижу
твою
прекрасную
улыбку?
Cuando
solías
quitarte
la
blusa
y
yo
la
camisa
Когда
ты
обычно
снимала
блузку,
а
я
рубашку.
Todas
las
cosas
que
hacíamos
juntos
como
pareja
Все
те
вещи,
которые
мы
делали
вместе,
как
пара.
Pero
si
tú
me
dejas
Но
если
ты
бросишь
меня,
¡Si
tú
me
dejas!
Если
ты
бросишь
меня!
Si
tú
me
dejas,
yo
me
muero,
mi
amor
Если
ты
бросишь
меня,
я
умру,
моя
любовь.
¡Mírenlo
bien,
ja,
ja,
ja,
ja!
Посмотрите
на
него!
Ха-ха-ха!
(Que,
si
tú
me
dejas)
si
tú
me
dejas
(Если
ты
бросишь
меня)
если
ты
бросишь
меня,
(Me
muero
de
pena)
(Я
умру
от
горя).
Que
si
tú
me
dejas,
yo
me
muero
de
amor
Если
ты
бросишь
меня,
я
умру
от
любви.
Que
si
tú
me
dejas,
yo
me
muero
de
pena
Если
ты
бросишь
меня,
я
умру
от
горя.
(Que,
si
tú
me
dejas)
que,
si
tú
me
dejas
(Если
ты
бросишь
меня)
если
ты
бросишь
меня,
(Me
muero
de
pena)
(Я
умру
от
горя).
Te
digo,
yo,
mi
amor,
si
me
dejas
Я
говорю
тебе,
моя
любовь,
если
ты
бросишь
меня,
Loquito
voy
a
estar,
mi
vida
es
una
condena
Я
сойду
с
ума,
моя
жизнь
- это
проклятие.
Si
tú
me
dejas,
yo
me
muero
de
pena
Если
ты
бросишь
меня,
я
умру
от
горя.
Loco
por
ti
Как
безумный
по
тебе.
Te
lo
digo
cantando
Я
говорю
тебе
это,
распевая.
Si
tú
me
dejas
Если
ты
бросишь
меня,
¿De
qué
me
vale,
si
ya
no
veré
tu
linda
sonrisa?
Что
мне
толку,
если
я
больше
не
увижу
твою
прекрасную
улыбку?
Cuando
solías
quitarte
la
blusa
y
yo
la
camisa
Когда
ты
обычно
снимала
блузку,
а
я
рубашку.
Todas
las
cosas
que
hacíamos
juntos
como
pareja
Все
те
вещи,
которые
мы
делали
вместе,
как
пара.
Pero
si
tú
me
dejas
Но
если
ты
бросишь
меня,
¡Si
tú
me
dejas!
Если
ты
бросишь
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cartagena
Attention! Feel free to leave feedback.