Lyrics and translation Antonio D feat. Promoe - En Kärlek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den
här
går
ut
till
dom
som
inte
vågar
komma
ut
för
nån
Этот
стих
для
тех,
кто
боится
открыться
кому-то,
Som
saknar
papper
i
en
passkontrol.
Кому
не
хватает
документов
на
паспортном
контроле.
Som
aldrig
haft
en
chans
att
få
ett
jobb
Кто
никогда
не
имел
шанса
получить
работу
Och
som
tvingas
tigga
pengar
utav
folk.
И
вынужден
просить
деньги
у
людей.
Denna
sången
är
till
dom.
Эта
песня
для
них.
Som
blir
retad
på
sin
arbetsplats.
Кого
дразнят
на
работе.
Som
minns
tillbaka
för
det
påminner
om
skolans
rast.
Кто
вспоминает
об
этом,
ведь
это
напоминает
о
школьной
перемене.
Till
alla
slag
som
tatts
emot
och
alla
ord
som
sagts.
Обо
всех
ударах,
которые
были
получены,
и
всех
словах,
что
были
сказаны.
Får
människan
att
tappa
tron???
motståndskraft.
Заставляют
человека
потерять
веру...
сопротивляемость.
Den
här
går
ut
till
dom
som
inte
får
va
med.
Этот
стих
для
тех,
кому
не
позволено
быть
с
нами.
Som
ständigt
möts
av
hinder
som
ska
sågas
ner.
Кто
постоянно
сталкивается
с
препятствиями,
которые
нужно
преодолеть.
Problem
som
står
på
led
blir
bara
fler
och
fler.
Проблемы,
стоящие
в
очереди,
становятся
всё
больше
и
больше.
För
att
dom
inte
är
som
alla
andra
är.
Потому
что
они
не
такие,
как
все
остальные.
Om
alla
fan
fick
alla
förutsättningar
att
gå.
Если
бы
у
всех,
чёрт
возьми,
были
все
возможности
идти
вперёд,
Vet
jag
att
vi
skulle
bo
på
en
bättre
jord.
Я
знаю,
мы
бы
жили
на
лучшей
земле.
Men,
det
kan
va
lätt
att
tappa
tron,
när
allt
man
hör
är
tomma
ord.
Но
можно
легко
потерять
веру,
когда
всё,
что
слышишь,
— пустые
слова.
Jag
hör
det
snackas
om
en
kärlek.
Я
слышу
разговоры
об
одной
любви.
Men
allt
jag
ser
är
ensamhet.
Но
всё,
что
я
вижу,
— одиночество.
Om
inte
alla
får
vara
med.
Если
не
все
могут
участвовать,
Kan
inte
kärleken
vara
er.
То
любовь
не
может
быть
вашей.
Ja
då
vi
måste
stå
enade.
Да,
тогда
мы
должны
быть
едины.
För
vissa
orkar
inte
leva
mer
Потому
что
некоторые
больше
не
могут
жить
Pågrund
av
alla
problem.
Из-за
всех
проблем,
Som
vänder
världen
upp
och
ner.
Которые
переворачивают
мир
с
ног
на
голову.
Nej
det
finns
ingen
ONELOVE?
om
vi
inte
alla
är
inkluderade.
Нет,
нет
никакой
"единой
любви",
если
мы
все
не
включены.
Är
det
varm
luft
om
du
inte
menar
det.
Это
пустые
слова,
если
ты
не
имеешь
это
в
виду.
För
det
finns
ingen
respekt
om
du
inte
respekterar
det.
Потому
что
нет
уважения,
если
ты
этого
не
уважаешь.
Stora
ord
är
bara
varm
luft.
Громкие
слова
— это
просто
пустой
звук.
Så
snacka
bara
guiden
Так
что
говори
только
тогда,
Om
du
är
redo
att
vara
ledare.
Когда
готов
быть
лидером.
Bördan
är
tung
låt
oss
fördela
den.
Бремя
тяжело,
давайте
разделим
его.
Det
finns
ingen
one
love
om
vi
inte
alla
är
inkluderade.
Нет
никакой
"единой
любви",
если
мы
все
не
включены.
Och
är
det
ej
för
alla
är
vi
inte
intresserade.
И
если
это
не
для
всех,
нам
это
неинтересно.
Så
stick
iväg
med
ditt
snäva
separerande.
Так
что
проваливай
со
своим
узким
разделением.
Stick
iväg
med
ditt
kvävande
regelverk.
Проваливай
со
своим
удушающим
сводом
правил.
Vem
är
du
att
bestämma
om
vad
kärlek
är?
Кто
ты
такой,
чтобы
решать,
что
такое
любовь?
Stick
iväg
med
ditt
falska
vokabulär.
Проваливай
со
своим
фальшивым
словарём.
Ja
stick
iväg
om
det
du
propagerar
med.
Да,
проваливай,
если
то,
что
ты
пропагандируешь,
Gå
stick
istäd?
med
ditt
agerande.
Расходится
с
твоими
действиями.
Bara
stick
iväg,
vi
är
redan
försenade.
Просто
проваливай,
мы
уже
опаздываем
Med
att
bygga
upp
det
du
raserade.
С
восстановлением
того,
что
ты
разрушил.
Jag
hör
det
snackas
om
en
kärlek.
Я
слышу
разговоры
об
одной
любви.
Men
allt
jag
ser
är
ensamhet.
Но
всё,
что
я
вижу,
— одиночество.
Om
inte
alla
får
vara
med.
Если
не
все
могут
участвовать,
Kan
inte
kärleken
vara
er.
То
любовь
не
может
быть
вашей.
Ja
då
vi
måste
stå
enade.
Да,
тогда
мы
должны
быть
едины.
För
vissa
orkar
inte
leva
mer
Потому
что
некоторые
больше
не
могут
жить
Pågrund
av
alla
problem.
Из-за
всех
проблем,
Som
vänder
världen
upp
och
ner.
Которые
переворачивают
мир
с
ног
на
голову.
Så
vitt
vi
vet
finns
det
bara
liv
på
en
planet.
Насколько
нам
известно,
жизнь
есть
только
на
одной
планете.
Men
vi
vill
ut
i
rymden
innan
vi
har
fred.
Но
мы
хотим
в
космос,
прежде
чем
у
нас
будет
мир
På
den
jord
som
vi
bor
på
tillsammans
med.
На
той
земле,
на
которой
мы
живём
вместе
Miljarder
andra
määnskor
vi
ska
samsas
med.
С
миллиардами
других
людей,
с
которыми
мы
должны
сосуществовать.
Och
då
finns
ingen
platts
för
lidande.
И
тогда
нет
места
страданиям.
Och
det
finns
ingen
tid
att
spilla
mer.
И
нет
времени
больше
тратить
впустую.
Då
skapar
vi
ett
samhälle.
Тогда
мы
создадим
общество,
Där
alla
får
va
med.
Где
каждый
сможет
быть
с
нами.
Jag
hör
det
snackas
om
en
kärlek.
Я
слышу
разговоры
об
одной
любви.
Men
allt
jag
ser
är
ensamhet.
Но
всё,
что
я
вижу,
— одиночество.
Om
inte
alla
får
vara
med.
Если
не
все
могут
участвовать,
Kan
inte
kärleken
vara
enr.
То
любовь
не
может
быть
одной.
Ja
då
vi
måste
stå
enade.
Да,
тогда
мы
должны
быть
едины.
För
vissa
orkar
inte
leva
mer
Потому
что
некоторые
больше
не
могут
жить
Pågrund
av
alla
problem.
Из-за
всех
проблем,
Som
vänder
världen
upp
och
ner.
Которые
переворачивают
мир
с
ног
на
голову.
Den
här
går
ut
till
dom.
Этот
стих
для
них.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. dahlrot
Attention! Feel free to leave feedback.