Antonio Garcia de Diego - Tan Joven y Tan Viejo (Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antonio Garcia de Diego - Tan Joven y Tan Viejo (Directo)




Lo primero que quise fue marcharme bien lejos;
Первое, чего я хотел, это уйти далеко.;
En el álbum de cromos de la resignación
В альбоме карт отставки
Pegábamos los niños que odiaban los espejos
Мы приклеивали детей, которые ненавидели зеркала.
Guantes de Rita Hayworth, calles de Nueva York.
Перчатки Риты Хейворт, улицы Нью-Йорка.
Apenas vi que un ojo me guiñaba la vida
Я едва увидел, что один глаз подмигивает мне жизнью.
Le pedí que a su antojo dispusiera de mí,
Я попросил его, чтобы он по своему усмотрению распоряжался мной.,
Ella me dió las llaves de la ciudad prohibida
Она дала мне ключи от Запретного города.
Yo, todo lo que tengo, que es nada, se lo dí.
Я, все, что у меня есть, это ничто, я отдал ему.
Así crecí volando y volé tan deprisa
Так я летал и летал так быстро.
Que hasta mi propia sombra de vista me perdió,
Что даже моя собственная тень зрения потеряла меня.,
Para borrar mis huellas destrocé mi camisa,
Чтобы стереть мои отпечатки, я сломал свою рубашку.,
Confundí con estrellas las luces de neón.
Я перепутал со звездами неоновые огни.
Hice trampas al póker, defraudé a mis amigos,
Я обманывал покер, я обманывал своих друзей.,
Sobre el banco de un parque dormí como un lirón;
На скамейке в парке я спал, как Лирон.;
Por decir lo que pienso sin pensar lo que digo
За то, что говорю то, что думаю, не думая о том, что говорю.
Más de un beso me dieron (y más de un bofetón).
Больше одного поцелуя мне дали больше пощечины).
Lo que del olvido lo aprendí de la luna,
То, что я знаю из забвения, я узнал от Луны.,
Lo que del pecado lo tuve que buscar
То, что я знаю о грехе, я должен был искать.
Como un ladrón debajo de la falda de alguna
Как вор под юбкой какой-то
De cuyo nombre ahora no me quiero acordar.
Чье имя я сейчас не хочу вспоминать.
Así que, de momento, nada de adiós muchachos,
Так что пока никаких прощаний, ребята.,
Me duermo en los entierros de mi generación;
Я засыпаю в захоронениях моего поколения,;
Cada noche me invento, todavía me emborracho;
Каждую ночь я придумываю, я все еще напиваюсь.;
Tan joven y tan viejo, like a rolling stone.
Такой молодой и такой старый, как Роллинг Стоун.





Writer(s): carlos varela


Attention! Feel free to leave feedback.