Lyrics and translation Antonio Garcia de Diego - Tan Joven y Tan Viejo (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Joven y Tan Viejo (Directo)
Так молод и так стар (концертная запись)
Lo
primero
que
quise
fue
marcharme
bien
lejos;
Первым
делом
я
хотел
уйти
далеко-далеко;
En
el
álbum
de
cromos
de
la
resignación
В
альбоме
с
наклейками,
альбоме
покорности,
Pegábamos
los
niños
que
odiaban
los
espejos
Мы,
мальчишки,
вклеивали
тех,
кто
ненавидел
зеркала,
Guantes
de
Rita
Hayworth,
calles
de
Nueva
York.
Перчатки
Риты
Хейворт,
улицы
Нью-Йорка.
Apenas
vi
que
un
ojo
me
guiñaba
la
vida
Едва
я
увидел,
как
жизнь
подмигнула
мне,
Le
pedí
que
a
su
antojo
dispusiera
de
mí,
Я
попросил
её
распоряжаться
мной
по
своему
усмотрению,
Ella
me
dió
las
llaves
de
la
ciudad
prohibida
Она
дала
мне
ключи
от
запретного
города,
Yo,
todo
lo
que
tengo,
que
es
nada,
se
lo
dí.
Я
отдал
ей
всё,
что
у
меня
было,
то
есть
ничего.
Así
crecí
volando
y
volé
tan
deprisa
Так
я
рос,
летая,
и
летел
так
быстро,
Que
hasta
mi
propia
sombra
de
vista
me
perdió,
Что
даже
собственная
тень
потеряла
меня
из
виду,
Para
borrar
mis
huellas
destrocé
mi
camisa,
Чтобы
замести
следы,
я
разорвал
свою
рубашку,
Confundí
con
estrellas
las
luces
de
neón.
Спутал
с
звёздами
неоновые
огни.
Hice
trampas
al
póker,
defraudé
a
mis
amigos,
Я
жульничал
в
покер,
обманывал
друзей,
Sobre
el
banco
de
un
parque
dormí
como
un
lirón;
Спал
на
парковой
скамейке,
как
соня;
Por
decir
lo
que
pienso
sin
pensar
lo
que
digo
За
то,
что
говорил,
что
думаю,
не
думая,
что
говорю,
Más
de
un
beso
me
dieron
(y
más
de
un
bofetón).
Мне
дали
не
один
поцелуй
(и
не
одну
пощёчину).
Lo
que
sé
del
olvido
lo
aprendí
de
la
luna,
То,
что
я
знаю
о
забвении,
я
узнал
от
луны,
Lo
que
sé
del
pecado
lo
tuve
que
buscar
То,
что
я
знаю
о
грехе,
мне
пришлось
искать
Como
un
ladrón
debajo
de
la
falda
de
alguna
Как
вору
под
юбкой
какой-нибудь
женщины,
De
cuyo
nombre
ahora
no
me
quiero
acordar.
Имя
которой
я
сейчас
не
хочу
вспоминать.
Así
que,
de
momento,
nada
de
adiós
muchachos,
Так
что
пока,
прощайте,
ребята,
не
дождётесь,
Me
duermo
en
los
entierros
de
mi
generación;
Я
засыпаю
на
похоронах
моего
поколения;
Cada
noche
me
invento,
todavía
me
emborracho;
Каждый
вечер
я
выдумываю
себя
заново,
всё
ещё
напиваюсь;
Tan
joven
y
tan
viejo,
like
a
rolling
stone.
Так
молод
и
так
стар,
как
катящийся
камень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carlos varela
Attention! Feel free to leave feedback.