Lyrics and translation Antonio González - La Chica de Ipanema
La Chica de Ipanema
Девушка из Ипанемы
Güé!
tu
magüevo
mahá!
tu
güevo
lolailo
paseas
en
segway.
A
güei
dolou,
with,
with
my
ou
way
lou...
Эй!
Твои
бёдра
- это
нечто!
Ты
идёшь,
словно
лебедь,
катишься
на
сегвее.
Ах,
какая
же
ты
сладкая,
с,
с
моей-то
удачей...
Güé!
tu
magüevo
mahá!
To
hüerévolo
en
by
western
the
site
of
we
sitetable.
I
were
the
lay
when/
I
were,
I
were
law.
Эй!
Твои
бёдра
- это
нечто!
Чтобы
увидеть
тебя
во
всей
красе,
забронирую
нам
столик.
Я
был
готов
на
всё,
когда
/ Я
был,
я
был
готов.
I
with
the
sun
in
my
love
you,
I
with
the
sun
in
my
wela.
Oh!
With
the
sun
in
my
sangwal.
С
солнцем
в
сердце
люблю
тебя,
с
солнцем
в
сердце
люблю
тебя,
малышка.
О!
С
солнцем
в
моём
сердце.
De
burubá,
burubá,
ba,
ba,
baaaaa...
Бурубум,
бурубум,
ба,
ба,
бааааа...
Bubá,
burubá
to
the
syhigh.
The
wet,
tomorrow
my
hut,
the
were
vilou
in
the
sun
of
my
sunshine.
I
were
the
loving
gay
when,
where
a
law?
Бурубум,
бурубум
к
небесам.
Мокрая,
завтра
моя
хижина,
будет
стоять
на
солнце,
под
моим
солнцем.
Я
был
влюблённым
парнем,
когда,
где
же
справедливость?
Oh!
With
the
sigh
in
my
welou.
О!
Со
вздохом
в
моём
сердце.
I
With
the
sight
high
my
Wilshere.
Я
с
взглядом,
устремлённым
на
тебя,
моя
радость.
Oh!
with
the
light
in
my
Wilshere.
О!
Со
светом
в
моём
сердце.
De
burubá,
burubá,
ba,
ba,
baaaaa...
Бурубум,
бурубум,
ба,
ба,
бааааа...
Durubá,
won
ba,
bum,
ba,
ba...
Дуруба,
вон
ба,
бум,
ба,
ба...
I
wet
the
type
whatever
my
eyes,
Я
промочил
ноги,
пока
смотрел
тебе
вслед,
Whatever
lolay,
witz
the
subway.
Куда
же
ты,
милая,
на
метро?
A
Webber
lolou
way.
I
don't
show...
Ах,
эта
твоя
походка.
Не
понимаю...
Eh!
ah!
oh!
(bis)
Эх!
ах!
о!
(дважды)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.