Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Olvidé
Ich habe dich vergessen
He
logrado
olvidarte,
maldición
de
mi
vida
Ich
habe
es
geschafft,
dich
zu
vergessen,
Fluch
meines
Lebens.
Ni
aun
me
quede
recuerdo
de
tu
infame
traición
Nicht
einmal
eine
Erinnerung
an
deinen
schändlichen
Verrat
ist
mir
geblieben.
Tus
caricias
mentidas
ya
no
me
hacen
sufrir
Deine
verlogenen
Liebkosungen
lassen
mich
nicht
mehr
leiden,
Pues
con
otros
amores
me
he
olvidado
de
ti
denn
mit
anderen
Lieben
habe
ich
dich
vergessen.
Que
sea
eterna
tu
dicha
y
feliz
en
amores
Möge
dein
Glück
ewig
währen
und
du
glücklich
in
der
Liebe
sein.
Que
tengas
trovadores
que
te
canten
cual
yo
Mögest
du
Troubadoure
haben,
die
dich
besingen,
so
wie
ich.
Hoy
bendigo
tu
olvido,
desprecio
tu
querer
Heute
segne
ich,
dass
ich
dich
vergessen
habe,
verachte
dein
Begehren,
Pues
sin
él
he
podido
amar
a
otra
mujer
denn
ohne
es
konnte
ich
eine
andere
Frau
lieben.
Que
sea
eterna
tu
dicha
y
feliz
en
amores
Möge
dein
Glück
ewig
währen
und
du
glücklich
in
der
Liebe
sein.
Que
tengas
trovadores
que
te
canten
cual
yo
Mögest
du
Troubadoure
haben,
die
dich
besingen,
so
wie
ich.
Hoy
bendigo
tu
olvido,
desprecio
tu
querer
Heute
segne
ich,
dass
ich
dich
vergessen
habe,
verachte
dein
Begehren,
Pues
sin
él
he
podido
amar
a
otra
mujer
denn
ohne
es
konnte
ich
eine
andere
Frau
lieben.
Siempre
he
querido
olvidarte
Ich
wollte
dich
immer
vergessen,
Fuiste
maldición
de
mi
vida
Du
warst
der
Fluch
meines
Lebens.
Siempre
he
querido
olvidarte
Ich
wollte
dich
immer
vergessen,
Fuiste
maldición
de
mi
vida
Du
warst
der
Fluch
meines
Lebens.
Siempre
he
querido
olvidarte
Ich
wollte
dich
immer
vergessen,
Fuiste
maldición
de
mi
vida
Du
warst
der
Fluch
meines
Lebens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Pieragostino, Ismael Gallegos, Kayla Caballero
Attention! Feel free to leave feedback.