Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete de Mi
Geh weg von mir
Que
llenas
todo
de
alegría
y
juventud
die
du
alles
mit
Freude
und
Jugend
füllst
Y
ves
fantasmas
en
la
luna
de
tras
luz
und
Phantome
im
Mondlicht
siehst
Y
oyes
el
canto
perfumado
del
azul
und
den
duftenden
Gesang
des
Blaus
hörst
Vete
de
mí
Geh
weg
von
mir
No
te
detengas
a
mirar
Halte
nicht
inne,
um
zu
betrachten
Las
ramas
viejas
del
rosal
die
alten
Zweige
des
Rosenstrauchs
Que
se
marchitan
sin
dar
flor
die
welken,
ohne
zu
blühen
Mira
el
paisaje
del
amor
Sieh
die
Landschaft
der
Liebe
Que
es
la
razón
para
soñar
die
der
Grund
zum
Träumen
ist
Que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad
der
ich
schon
gegen
alles
Böse
gekämpft
habe
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
habe
meine
Hände
vom
Drücken
so
wund
Que
ni
te
puedo
sujetar
dass
ich
dich
nicht
einmal
halten
kann
Vete
de
mí
Geh
weg
von
mir
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
Ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein
De
la
neblina
del
ayer
aus
dem
Nebel
von
gestern
Cuando
me
llegues
a
olvidar
wenn
du
beginnst,
mich
zu
vergessen
Como
es
mejor
el
verso
aquel
so
wie
jener
Vers
am
besten
ist
Que
no
podemos
recordar
an
den
wir
uns
nicht
erinnern
können
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
Ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein
De
la
neblina
del
ayer
aus
dem
Nebel
von
gestern
Cuando
me
llegues
a
olvidar
wenn
du
beginnst,
mich
zu
vergessen
Como
es
mejor
el
verso
aquel
so
wie
jener
Vers
am
besten
ist
Que
no
podemos
recordar
an
den
wir
uns
nicht
erinnern
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Guzman Magdaleno, Javier Torres Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.