Antonio Maggio - Pompe funebri da lucrezia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Antonio Maggio - Pompe funebri da lucrezia




Pompe funebri da lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
A lorsignori
My Lady,
Raccontiamo ora
Let us now tell
La singolare storia di un agenzia,
The peculiar story of an agency,
La cui titolare era una donna
Whose owner was a woman
Molto appariscente
Quite stunning
Non di certo pia,
Certainly not pious,
Certa gente ne parlava male
Some people spoke ill of her
Certa bene,
Some well,
Il marito era perito per un male al rene,
Her husband had passed away from a kidney ailment,
Dal notaio il testamento
At the notary's the will
Dichiarava lascio tutto a lei.
Stated I leave everything to her.
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
Lucrezia, pompe funebri.
Lucrezia, funeral home.
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
Lucrezia, pompe funebri.
Lucrezia, funeral home.
Qui vi offriamo la migliore cortesia,
Here we offer you the best service,
Può trattarsi del parente
It could be a relative
O dell'amico della zia,
Or a friend of your aunt's,
Povera la zia.
Poor aunt.
Allora continuiamo a raccontare
So let's continue to tell
Il particolare caso di questa agenzia,
The peculiar case of this agency,
Che provocava atti di giubilio
Which caused acts of jubilation
Tra gli uomini del borgo
Among the men of the village
Al trapasso di chiunque sia.
At the passing of whoever it may be.
Le signore lamentavano insoddisfazione,
The ladies lamented their dissatisfaction,
Le vecchiette inneggiavano
The old ladies cheered
Alla rivoluzione,
For the revolution,
Tappatele la bocca
Shut their mouths
Tappategliela per l'amor di Dio.
Shut them for the love of God.
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
Lucrezia, pompe funebri.
Lucrezia, funeral home.
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
Lucrezia, pompe funebri.
Lucrezia, funeral home.
Consoliamo tutti quanti
We console everyone
Chi che sia
Whoever it may be,
Pure il vedovo in partenza
Even the departing widower,
O il pronipote della zia,
Or the grandnephew of your aunt,
Povera la zia.
Poor aunt.
Quelle figlie
Those daughters,
Quelle spose,
Those brides,
Che son tanto addormentate
Who are so sleepy
Se dal cielo consolate
If consoled from heaven
Consolate per pietà.
Console them out of pity.
Quelle figlie
Those daughters,
Quelle spose,
Those brides,
Che son tanto addormentate
Who are so sleepy
Se dal cielo consolate
If consoled from heaven
Consolate per pietà.
Console them out of pity.
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
Lucrezia, pompe funebri.
Lucrezia, funeral home.
Pompe funebri da Lucrezia
Lucrezia's Funeral Home
Lucrezia, pompe funebri.
Lucrezia, funeral home.
Noi vi offriamo la migliore cortesia,
We offer you the best service,
Può trattarsi del parente
It could be a relative
O dell'amico della zia,
Or a friend of your aunt's,
Povera la zia.
Poor aunt.





Writer(s): ANTONIO MAGGIO, SIMONE PERRONE


Attention! Feel free to leave feedback.