Antonio Marcos - Por Que Chora a Tarde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Antonio Marcos - Por Que Chora a Tarde




Por Que Chora a Tarde
Why Does the Afternoon Cry
Por que chora a tarde
Why does the afternoon cry
Seu pranto entristece o caminho
Her tears sadden the path
Por que chora, se tem a beleza do sol e da flor?
Why does she cry, if she has the beauty of the sun and the flower?
Por que chora, a tarde sabendo que existe outro dia?
Why does she cry, the afternoon knowing that there is another day?
E a alegria depois da tormenta
And the joy after the storm
É dia de sol
Is a day of sunshine
Por que chora a tarde no rio salpicando o seu leito?
Why does the afternoon cry in the river splashing its bed?
Por que chora, gritando ao vento angustias e dor?
Why does she cry, shouting anguish and pain to the wind?
É que a tarde sabe que alguém carregou meu carinho
It is that the afternoon already knows that someone has taken away my love
Eu compreendo que também a tarde
I understand that the afternoon too
Soluça de amor
Sobbing with love
A tarde está chorando por você
The afternoon is crying for you
Porque assiste a solidão no meu caminho
Because she sees the loneliness in my path
A tarde entristeceu junto comigo
The afternoon has saddened with me
E eu preciso dessa tarde como abrigo
And I need that afternoon as shelter
A tarde está chorando por você
The afternoon is crying for you
Ela sabe que o amor partiu pra sempre
She knows that love has gone forever
Seus passos vão sumindo pela estrada
Your steps are disappearing down the road
E esta chuva faz a tarde tão molhada
And this rain makes the afternoon so wet
A tarde está chorando por você
The afternoon is crying for you
Porque assiste a solidão no meu caminho
Because she sees the loneliness in my path
A tarde entristeceu junto comigo
The afternoon has saddened with me
E eu preciso dessa tarde como abrigo
And I need that afternoon as shelter
A tarde está chorando por você
The afternoon is crying for you
Ela sabe que o amor partiu pra sempre
She knows that love has gone forever
Seus passos vão sumindo pela estrada
Your steps are disappearing down the road
E esta chuva faz a tarde tão molhada
And this rain makes the afternoon so wet
A tarde está chorando por você
The afternoon is crying for you
Porque assiste a solidão no meu caminho
Because she sees the loneliness in my path





Writer(s): Antonio Marcos Pensamento Da S Antonio Marcos, Francisco Gabino Correa Gabino Correa


Attention! Feel free to leave feedback.