Lyrics and translation Antonio Marcos - Por Que Chora a Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Chora a Tarde
Why Does the Afternoon Cry
Por
que
chora
a
tarde
Why
does
the
afternoon
cry
Seu
pranto
entristece
o
caminho
Her
tears
sadden
the
path
Por
que
chora,
se
tem
a
beleza
do
sol
e
da
flor?
Why
does
she
cry,
if
she
has
the
beauty
of
the
sun
and
the
flower?
Por
que
chora,
a
tarde
sabendo
que
existe
outro
dia?
Why
does
she
cry,
the
afternoon
knowing
that
there
is
another
day?
E
a
alegria
depois
da
tormenta
And
the
joy
after
the
storm
É
dia
de
sol
Is
a
day
of
sunshine
Por
que
chora
a
tarde
no
rio
salpicando
o
seu
leito?
Why
does
the
afternoon
cry
in
the
river
splashing
its
bed?
Por
que
chora,
gritando
ao
vento
angustias
e
dor?
Why
does
she
cry,
shouting
anguish
and
pain
to
the
wind?
É
que
a
tarde
já
sabe
que
alguém
carregou
meu
carinho
It
is
that
the
afternoon
already
knows
that
someone
has
taken
away
my
love
Eu
compreendo
que
também
a
tarde
I
understand
that
the
afternoon
too
Soluça
de
amor
Sobbing
with
love
A
tarde
está
chorando
por
você
The
afternoon
is
crying
for
you
Porque
assiste
a
solidão
no
meu
caminho
Because
she
sees
the
loneliness
in
my
path
A
tarde
entristeceu
junto
comigo
The
afternoon
has
saddened
with
me
E
eu
preciso
dessa
tarde
como
abrigo
And
I
need
that
afternoon
as
shelter
A
tarde
está
chorando
por
você
The
afternoon
is
crying
for
you
Ela
sabe
que
o
amor
partiu
pra
sempre
She
knows
that
love
has
gone
forever
Seus
passos
vão
sumindo
pela
estrada
Your
steps
are
disappearing
down
the
road
E
esta
chuva
faz
a
tarde
tão
molhada
And
this
rain
makes
the
afternoon
so
wet
A
tarde
está
chorando
por
você
The
afternoon
is
crying
for
you
Porque
assiste
a
solidão
no
meu
caminho
Because
she
sees
the
loneliness
in
my
path
A
tarde
entristeceu
junto
comigo
The
afternoon
has
saddened
with
me
E
eu
preciso
dessa
tarde
como
abrigo
And
I
need
that
afternoon
as
shelter
A
tarde
está
chorando
por
você
The
afternoon
is
crying
for
you
Ela
sabe
que
o
amor
partiu
pra
sempre
She
knows
that
love
has
gone
forever
Seus
passos
vão
sumindo
pela
estrada
Your
steps
are
disappearing
down
the
road
E
esta
chuva
faz
a
tarde
tão
molhada
And
this
rain
makes
the
afternoon
so
wet
A
tarde
está
chorando
por
você
The
afternoon
is
crying
for
you
Porque
assiste
a
solidão
no
meu
caminho
Because
she
sees
the
loneliness
in
my
path
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Marcos Pensamento Da S Antonio Marcos, Francisco Gabino Correa Gabino Correa
Attention! Feel free to leave feedback.