Lyrics and translation Antonio Orozco & Arcángel - Estoy Hecho de Pedacitos de Ti (Duet Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Hecho de Pedacitos de Ti (Duet Version)
Я сделан из кусочков тебя (дуэтная версия)
Fue
la
verde
luz
Это
был
зелёный
свет,
Que
sale
de
tus
ojos
Исходящий
из
твоих
глаз,
Esa
luz
que
alumbra
la
distancia
entre
tú
y
yo
Свет,
что
освещает
расстояние
между
тобой
и
мной,
Que
llena
de
esperanzas
mi
renglón
Наполняющий
надеждой
мою
строку,
Esa
luz
que
recompone
lo
que
compone,
esa
luz
Свет,
что
восстанавливает
то,
что
составляет
меня,
этот
свет.
Fue
tu
abrazo
añil
Это
были
твои
лазурные
объятия,
El
que
pinta
con
caricias
el
candil
Рисующие
ласками
светильник,
Que
alumbra
cada
nota
de
mi
voz
Освещающий
каждую
ноту
моего
голоса,
Mimando
con
susurros
el
temblor
Убаюкивающий
шёпотом
трепет
De
este
amor,
que
se
desboca
Этой
любви,
выходящей
из-под
контроля,
Si
lo
provocas,
este
amor
Если
ты
провоцируешь
её,
этой
любви.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes
Это
были
объятия
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas
С
улыбками,
что
ты
мне
дарила,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada
Знание
того,
что
без
тебя
я
ничто.
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti
Я
сделан
из
кусочков
тебя,
De
tu
voz,
de
tu
andar
Из
твоего
голоса,
твоей
походки,
De
cada
despertar
Каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar
Смеха,
прогулок,
De
los
susurros
de
abril
Апрельского
шёпота,
Del
sentir,
del
despertar
Чувств,
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Даже
если
ночь
была
серой,
Del
saber
que
estoy
hecho
Из
знания,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя.
Fue
la
verde
luz
Это
был
зелёный
свет,
La
dueña
de
mis
noches
Владелец
моих
ночей,
Esa
luz
que
entrega
cada
pétalo
de
amor
Свет,
дарящий
каждый
лепесток
любви,
Que
aspira
a
las
sonrisas
con
sabor
Вдыхающий
улыбки
со
вкусом,
Esa
luz
que
recompone
mis
emociones,
esa
luz
Свет,
восстанавливающий
мои
эмоции,
этот
свет.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes
Это
были
объятия
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas
С
улыбками,
что
ты
мне
дарила,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada
Знание
того,
что
без
тебя
я
ничто.
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti
Я
сделан
из
кусочков
тебя,
De
tu
voz,
de
tu
andar
Из
твоего
голоса,
твоей
походки,
De
cada
despertar
Каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar
Смеха,
прогулок,
De
los
susurros
de
abril
Апрельского
шёпота,
Del
sentir,
del
despertar
Чувств,
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Даже
если
ночь
была
серой,
Del
saber
que
estoy
hecho
Из
знания,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя.
Ohh
yeah
yeah
yeah
О,
да,
да,
да
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя,
De
tu
voz
(De
tu
voz)
Из
твоего
голоса
(Из
твоего
голоса),
De
tu
andar
(De
tu
andar)
Твоей
походки
(Твоей
походки),
De
cada
despertar
(De
cada
despertar)
Каждого
пробуждения
(Каждого
пробуждения),
Del
caminar
(Del
caminar)
Прогулок
(Прогулок),
De
los
susurros
de
abril
Апрельского
шёпота,
Del
sentir,
del
despertar
Чувств,
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Даже
если
ночь
была
серой,
Y
del
saber
que
estoy
hecho
И
из
знания,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя.
Na
na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на-на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron
Attention! Feel free to leave feedback.