Lyrics and translation Antonio Orozco feat. Arcangel - Estoy Hecho De Pedacitos De Ti - Duet Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Hecho De Pedacitos De Ti - Duet Version
Я сделан из кусочков тебя - версия дуэта
Fue
la
verde
luz
Это
был
зелёный
свет,
Que
sale
de
tus
ojos,
Исходящий
из
твоих
глаз,
Esa
luz
que
alumbra
la
distancia
entre
tú
y
yo,
Свет,
освещающий
расстояние
между
тобой
и
мной,
Que
llena
de
esperanzas
mi
renglón,
Наполняющий
надеждой
мою
строку,
Esa
luz
que
recompone
lo
que
compone,
esa
luz.
Свет,
восстанавливающий
то,
что
составляет
меня,
этот
свет.
Fue
tu
abrazo
añil
Это
были
твои
синие
объятия,
El
que
pinta
con
caricias
el
candil
Которые
ласками
зажигают
светильник,
Que
alumbra
cada
nota
de
mi
voz,
Освещающий
каждую
ноту
моего
голоса,
Mimando
con
susurros
el
temblor
Баюкая
шёпотом
трепет
De
este
amor,
que
se
desboca
Этой
любви,
которая
выходит
из-под
контроля,
Si
lo
provocas,
este
amor.
Если
ты
её
провоцируешь,
эта
любовь.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes,
Это
были
объятия
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas,
С
улыбками,
которые
ты
мне
дарила,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada,
Знание
того,
что
без
тебя
я
ничто,
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti.
Я
сделан
из
кусочков
тебя.
De
tu
voz,
de
tu
andar,
Из
твоего
голоса,
твоей
походки,
De
cada
despertar,
Из
каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar,
Из
смеха,
из
прогулок,
De
los
susurros
de
abril,
Из
шёпота
апреля,
Del
sentir,
del
despertar,
Из
чувства,
из
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris,
Хотя
ночь
была
серой,
Del
saber
que
estoy
hecho
Из
знания
того,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti.
Из
кусочков
тебя.
Fue
la
verde
luz,
Это
был
зелёный
свет,
La
dueña
de
mis
noches,
Владелец
моих
ночей,
Esa
luz
que
entrega
cada
pétalo
de
amor,
Свет,
отдающий
каждый
лепесток
любви,
Que
aspira
a
las
sonrisas
con
sabor,
Вдыхающий
улыбки
со
вкусом,
Esa
luz
que
recompone
mis
emociones,
esa
luz.
Свет,
восстанавливающий
мои
эмоции,
этот
свет.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes,
Это
были
объятия
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas,
С
улыбками,
которые
ты
мне
дарила,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada,
Знание
того,
что
без
тебя
я
ничто,
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti.
Я
сделан
из
кусочков
тебя.
De
tu
voz,
de
tu
andar,
Из
твоего
голоса,
твоей
походки,
De
cada
despertar,
Из
каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar,
Из
смеха,
из
прогулок,
De
los
susurros
de
abril,
Из
шёпота
апреля,
Del
sentir,
del
despertar,
Из
чувства,
из
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris,
Хотя
ночь
была
серой,
Del
saber
que
estoy
hecho
Из
знания
того,
что
я
сделан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Orozco, Javier Perez, José Luis Latorre
Attention! Feel free to leave feedback.