Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Pedir Pedí
Weil ich bat, bat ich
Prestada
una
libreta
donde
escribir
Um
ein
geliehenes
Heft,
um
zu
schreiben
Para
decir,
pedí
Um
zu
sagen,
bat
ich
Palabras
que
aún
no
estaban
inventadas
Um
Worte,
die
noch
nicht
erfunden
waren
Para
tocar,
pedí
Um
zu
berühren,
bat
ich
Las
manos
que
saqué
de
entre
dos
aguas
Die
Hände,
die
ich
aus
dem
Wasser
zog
La
voz
del
que
en
la
isla
nos
callaba
Die
Stimme
dessen,
der
uns
auf
der
Insel
zum
Schweigen
brachte
Pedí
el
atrevimiento
de
una
loca
Bat
ich
um
den
Mut
einer
Verrückten
Y
por
pedir,
pedí
Und
weil
ich
bat,
bat
ich
Que
nadie
como
yo
entienda
tus
maneras
cuando
hables
Dass
niemand
wie
ich
deine
Art
versteht,
wenn
du
sprichst
Ni
sepa
más
que
yo
de
tus
detalles
Oder
mehr
als
ich
über
deine
Details
weiß
Que
tu
único
consuelo
sea
mirarme
Dass
dein
einziger
Trost
sei,
mich
anzusehen
Y
que
sepas
de
una
vez
que,
antes
que
nadie
Und
dass
du
endlich
weißt,
dass
vor
allen
anderen
Yo
soy
el
prisionero
de
tus
carnes
Ich
der
Gefangene
deines
Fleisches
bin
Y
por
pedir,
pedí
Und
weil
ich
bat,
bat
ich
Pedí
la
fe
del
que
rezaba
Bat
ich
um
den
Glauben
des
Betenden
El
amor
de
aquel
que
no
olvidaba
Die
Liebe
dessen,
der
nicht
vergaß
Pedí
el
valor
del
que
solo
le
queda
esperanza
Bat
ich
um
den
Mut
dessen,
dem
nur
Hoffnung
bleibt
La
gloria
del
que
espera
en
las
trincheras
Um
die
Herrlichkeit
des
Wartenden
in
den
Schützengräben
Para
llorar,
pedí
Um
zu
weinen,
bat
ich
La
lágrima
que
inunda
los
desiertos
Die
Träne,
die
Wüsten
überflutet
La
tinta
de
Antonio
Gala
Die
Tinte
von
Antonio
Gala
Pedí
el
recibimiento
de
mi
almohada
Bat
ich
um
den
Empfang
meines
Kopfkissens
Y
por
pedir,
pedí
Und
weil
ich
bat,
bat
ich
Que
nadie
como
yo
entienda
tus
maneras
cuando
hables
Dass
niemand
wie
ich
deine
Art
versteht,
wenn
du
sprichst
Ni
sepa
más
que
yo
de
tus
detalles
Oder
mehr
als
ich
über
deine
Details
weiß
Que
tu
único
consuelo
sea
mirarme
Dass
dein
einziger
Trost
sei,
mich
anzusehen
Y
que
sepas
de
una
vez
que,
antes
que
nadie
Und
dass
du
endlich
weißt,
dass
vor
allen
anderen
Yo
soy
el
prisionero
de
tus
carnes
Ich
der
Gefangene
deines
Fleisches
bin
Y
por
pedir,
pedí
Und
weil
ich
bat,
bat
ich
Y
nadie
entienda
tus
maneras
cuando
hables
Und
niemand
versteht
deine
Art,
wenn
du
sprichst
Ni
sepa
más
que
yo
de
tus
detalles
Oder
mehr
als
ich
über
deine
Details
weiß
Que
tu
único
consuelo
sea
mirarme
Dass
dein
einziger
Trost
sei,
mich
anzusehen
Y
que
sepas
de
una
vez
que,
antes
que
nadie
Und
dass
du
endlich
weißt,
dass
vor
allen
anderen
Yo
soy
el
prisionero
de
tus
carnes
Ich
der
Gefangene
deines
Fleisches
bin
Y
por
pedir,
pedí
Und
weil
ich
bat,
bat
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes, Javier Perez Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.