Antonio Orozco - 607591746 - translation of the lyrics into German

607591746 - Antonio Orozcotranslation in German




607591746
607591746
Recuerdo aquella noche, no brillaba nada más que el carmín
Ich erinnere mich an jene Nacht, nichts leuchtete außer dem Karminrot
Hasta arriba de consuelo de tequila y serrín
Voll getröstet von Tequila und Sägespänen
Nos faltaba un trapecista, un diccionario, una redada y un zoo
Uns fehlte ein Trapezkünstler, ein Wörterbuch, eine Razzia und ein Zoo
Litros de cerveza a cuatro manos y una carta de amor
Literweise Bier zu viert und ein Liebesbrief
Mucho más que uno, dos majaras en la puerta del sol
Viel mehr als zwei Verrückte am Puerta del Sol
Resumiendo de valientes y cantando tu canción
Zusammenfassend über Mut und dein Lied singend
Devuélveme la vida, devuélveme la vida
Gib mir mein Leben zurück, gib mir mein Leben zurück
Que me la han quita'o
Das man mir genommen hat
Que paren ese taxi, hoy se quema Madrid
Stoppt dieses Taxi, heute brennt Madrid
22 Maquetas, 7 euros y a un garito de Chamberí
22 Demos, 7 Euro und zu einem Spelunke in Chamberí
Traficantes de canciones, ¿quién nos paga el porvenir?
Lieder-Schmuggler, wer zahlt unsere Zukunft?
La persiana está bajada, la gente desquiciada y nadie quiere salir
Der Rollladen ist unten, die Leute sind durchgedreht, niemand will raus
6:07, 59, 17, 46
6:07, 59, 17, 46
Llevo la vida planeando este viaje
Ich plane diese Reise mein ganzes Leben lang
Voy sin maletas, llevaré mi corazón
Ich reise ohne Gepäck, ich nehme mein Herz mit
Y me lo han quita'o, y me lo han quita'o
Und man hat es mir genommen, und man hat es mir genommen
Las 7 de la mañana, se nos acabó hasta el dormir
7 Uhr morgens, selbst der Schlaf ging uns aus
La calle está cerrada, la luz envenená' y solo queda seguir
Die Straße ist gesperrt, das Licht vergiftet, nur weitergehen bleibt
Un hotel sin pretensiones, en tres horas nos echan de aquí
Ein Hotel ohne Ansprüche, in drei Stunden werfen sie uns raus
Otra habitación que no sabrá más de ti ni de
Ein weiteres Zimmer, das nichts mehr von dir und mir wissen wird
La ilusión está planchada, las canciones me preguntan si es aquí
Die Hoffnung ist gebügelt, die Lieder fragen mich, ob es hier ist
De los susurros de abril, del sentir del despertar
Von den Flüstern des Aprils, vom Gefühl des Erwachens
Aunque la noche fue gris, del saber que estoy hecho
Obwohl die Nacht grau war, vom Wissen dass ich gemacht bin
De pedacitos de ti, de pedacitos de ti
Aus Stücken von dir, aus Stücken von dir
Recuerdo aquella noche, nada será igual sin ti
Ich erinnere mich an jene Nacht, nichts wird gleich sein ohne dich
Contigo lo era todo, sin ti soy medio sordo y no vivir
Mit dir war alles, ohne dich bin ich halbtaub und weiß nicht zu leben
Nos sobraron tantas cosas y otras tantas me faltan a
So vieles hatten wir im Überfluss, und so vieles fehlt mir nun
Esto te lo canto pa' que sepas que me acuerdo de ti
Das singe ich dir, damit du weißt, ich erinnere mich an dich
Juntos más que uno, una banda, un concierto y una canción
Zusammen mehr als eins, eine Band, ein Konzert und ein Lied
Y en tres horas y sobras me faltas
Und in drei Stunden und Resten fehlst du mir
Y me faltan las sobras que tenía tu amor
Und mir fehlen die Reste deiner Liebe
Y sobraron las quinientas veces que dijimos que no
Und übrig blieben die fünfhundert Mal, die wir nein sagten





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.