Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
aquella
noche,
no
brillaba
nada
más
que
el
carmín
Помню
ту
ночь,
светился
лишь
кармин
твой
Hasta
arriba
de
consuelo
de
tequila
y
serrín
До
краёв
утешенья
текилой
да
опилками
Nos
faltaba
un
trapecista,
un
diccionario,
una
redada
y
un
zoo
Не
хватало
трапеции,
словаря,
облавы
и
зоопарка
Litros
de
cerveza
a
cuatro
manos
y
una
carta
de
amor
Литры
пива
вчетвером
и
любовное
письмо
Mucho
más
que
uno,
dos
majaras
en
la
puerta
del
sol
Куда
больше,
чем
двое
безумцев
у
Пуэрта-дель-Соль
Resumiendo
de
valientes
y
cantando
tu
canción
Подводя
итог
храбрости,
распевая
твою
песню
Devuélveme
la
vida,
devuélveme
la
vida
Верни
мне
жизнь,
верни
мне
жизнь
Que
me
la
han
quita'o
Что
у
меня
отняли
Que
paren
ese
taxi,
hoy
se
quema
Madrid
Остановите
такси,
сегодня
Мадрид
горит
22
Maquetas,
7 euros
y
a
un
garito
de
Chamberí
22
демки,
7 евро
и
бар
в
Чамбери
Traficantes
de
canciones,
¿quién
nos
paga
el
porvenir?
Торговцы
песнями,
кто
заплатит
за
будущее?
La
persiana
está
bajada,
la
gente
desquiciada
y
nadie
quiere
salir
Ставни
опущены,
люди
безумны,
никто
не
хочет
выйти
6:07,
59,
17,
46
6:07,
59,
17,
46
Llevo
la
vida
planeando
este
viaje
Всю
жизнь
планирую
это
путешествие
Voy
sin
maletas,
llevaré
mi
corazón
Еду
без
чемоданов,
возьму
лишь
сердце
Y
me
lo
han
quita'o,
y
me
lo
han
quita'o
И
его
отняли,
и
его
отняли
Las
7 de
la
mañana,
se
nos
acabó
hasta
el
dormir
Семь
утра,
закончился
даже
сон
La
calle
está
cerrada,
la
luz
envenená'
y
solo
queda
seguir
Улица
закрыта,
свет
отравлен,
лишь
путь
вперёд
Un
hotel
sin
pretensiones,
en
tres
horas
nos
echan
de
aquí
Отель
без
претензий,
через
три
часа
нас
выгонят
Otra
habitación
que
no
sabrá
más
de
ti
ni
de
mí
Ещё
комната,
что
не
узнает
о
нас
La
ilusión
está
planchada,
las
canciones
me
preguntan
si
es
aquí
Иллюзии
разбиты,
песни
спрашивают:
"Здесь
ли?"
De
los
susurros
de
abril,
del
sentir
del
despertar
От
шёпота
апреля,
от
чувства
пробужденья
Aunque
la
noche
fue
gris,
del
saber
que
estoy
hecho
Хоть
ночь
была
сера,
от
знания
что
создан
De
pedacitos
de
ti,
de
pedacitos
de
ti
Из
частичек
тебя,
из
частичек
тебя
Recuerdo
aquella
noche,
nada
será
igual
sin
ti
Помню
ту
ночь,
без
тебя
всё
иначе
Contigo
lo
era
todo,
sin
ti
soy
medio
sordo
y
no
sé
vivir
С
тобой
было
всё,
без
тебя
я
глух
наполовину
Nos
sobraron
tantas
cosas
y
otras
tantas
me
faltan
a
mí
Столько
лишнего
было,
столького
мне
не
хватает
Esto
te
lo
canto
pa'
que
sepas
que
me
acuerdo
de
ti
Пою
это,
чтоб
знала:
помню
тебя
Juntos
más
que
uno,
una
banda,
un
concierto
y
una
canción
Вместе
больше
чем
один:
группа,
концерт
и
песня
Y
en
tres
horas
y
sobras
me
faltas
За
три
часа
и
остатки
- ты
мне
нужна
Y
me
faltan
las
sobras
que
tenía
tu
amor
И
не
хватает
остатков
твоей
любви
Y
sobraron
las
quinientas
veces
que
dijimos
que
no
Лишними
были
пятьсот
отказов
наших
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.