Lyrics and translation Antonio Orozco - Aire
Otro
cajón
de
consuelo
Ещё
один
ящик
утешения
Relleno
de
silencios
con
ganas
de
salir
Наполненный
тишиной,
что
рвётся
наружу
Otro
lamento
perfecto
Ещё
одна
идеальная
скорбь
Preguntando
por
ti
Спросившая
о
тебе
Otra
vigilia
y
tu
olvido
no
sabe
que
la
tengo
Ещё
одно
бдение,
и
твоё
забвение
не
знает,
что
у
меня
оно
есть
No
pasa
por
aquí
Не
проходит
мимо
Otro
montón
de
recuerdos
sin
saber
dónde
ir
Ещё
одна
куча
воспоминаний,
не
знающих
куда
пойти
¿Cuánto
tiempo?
¿cuánto
sabes?
Сколько
времени?
Сколько
ты
знаешь?
¿Cuánto
tienes?
¿cuánto
vales?
Сколько
у
тебя
есть?
Сколько
ты
стоишь?
¿Y
cuánto
espero
si
no
sé
dónde
esperarte?
И
сколько
мне
ждать,
если
я
не
знаю,
где
тебя
ждать?
Entonces,
aire,
seré
tu
aire
Тогда,
воздух,
я
стану
твоим
воздухом
Para
esconderme
Чтобы
спрятаться
Para
tenerte
por
dentro
del
alma
Чтобы
удержать
тебя
в
глубине
души
Seré
tu
alma
para
abrazarte
Я
стану
твоей
душой,
чтобы
обнять
тебя
Para
calmar
la
distancia
Чтобы
сгладить
расстояние
Nadie,
¿qué
sabe
nadie?
Никто,
что
знает
кто-нибудь?
Si
nadie
sabe
de
qué
hablo
Если
никто
не
знает,
о
чём
я
говорю
Y
lo
que
hable,
lo
pondré
junto
a
la
llave
И
то,
что
я
говорю,
я
положу
рядом
с
ключом
Que
guarde
tu
tiempo
Который
хранит
твоё
время
Cuento
las
ganas
que
tengo
Я
считаю,
как
сильно
я
хочу
Le
sumo
los
detalles
que
faltan
por
vivir
Я
складываю
детали,
которые
нужно
пережить
Le
resto
las
penas
y
el
tiempo
Я
вычитаю
печали
и
время
Y
siempre
acabo
en
ti
И
всегда
прихожу
к
тебе
¿Cuánto
pienso?
¿cuánto
callas?
О
чём
я
думаю?
О
чём
ты
молчишь?
¿Cuánto
quieres?
¿cuánto
ganas?
Сколько
ты
хочешь?
Сколько
ты
получаешь?
¿Y
cuánto
espero
si
no
sé
dónde
esperarte?
И
сколько
мне
ждать,
если
я
не
знаю,
где
тебя
ждать?
Entonces,
aire,
seré
tu
aire
Тогда,
воздух,
я
стану
твоим
воздухом
Para
esconderme
Чтобы
спрятаться
Para
tenerte
por
dentro
del
alma
Чтобы
удержать
тебя
в
глубине
души
Seré
tu
alma
para
abrazarte
Я
стану
твоей
душой,
чтобы
обнять
тебя
Para
calmar
la
distancia
Чтобы
сгладить
расстояние
Nadie,
¿qué
sabe
nadie?
Никто,
что
знает
кто-нибудь?
Si
nadie
sabe
de
qué
hablo
Если
никто
не
знает,
о
чём
я
говорю
Y
lo
que
hable,
lo
pondré
junto
a
la
llave
И
то,
что
я
говорю,
я
положу
рядом
с
ключом
Que
guarde
tu
tiempo
Который
хранит
твоё
время
Aire,
seré
tu
aire
Воздух,
я
стану
твоим
воздухом
Al
tenerte
por
dentro
Удерживая
тебя
в
глубине
Alma,
seré
tu
alma
Душа,
я
стану
твоей
душой
Para
acortar
la
distancia
Чтобы
сократить
расстояние
Nadie,
¿qué
sabe
nadie?
Никто,
что
знает
кто-нибудь?
Si
nadie
sabe
de
qué
hablo
Если
никто
не
знает,
о
чём
я
говорю
Y
lo
que
hable,
lo
pondré
junto
a
la
llave
И
то,
что
я
говорю,
я
положу
рядом
с
ключом
Que
guarde
tu
tiempo
Который
хранит
твоё
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Orozco
Attention! Feel free to leave feedback.