Antonio Orozco - Dos Orillas - translation of the lyrics into German

Dos Orillas - Antonio Orozcotranslation in German




Dos Orillas
Zwei Ufer
Yo soy la arena, eres la piedra
Ich bin der Sand, du bist der Stein
Juntos, el fondo que bajo el agua vive su entrega
Zusammen der Grund, der unter dem Wasser seine Hingabe lebt
Yo soy la piedra, eres la arena
Ich bin der Stein, du bist der Sand
Juntos, el suelo sobre el que pesa nuestra condena
Zusammen der Boden, auf dem unser Schicksal lastet
Obligados a vivir la realidad
Gezwungen, die Realität zu leben
Fuera del agua seré barro y mala hierba
Außerhalb des Wassers werde ich Schlamm und Unkraut sein
Y que el destino desafíe a la verdad
Und möge das Schicksal die Wahrheit herausfordern
Y se detenga, se detenga
Und möge es anhalten, möge es anhalten
Cariño mío, rosas y trigo no desesperan
Meine Liebste, Rosen und Weizen verzweifeln nicht
Almas al viento vuelan contigo, vuelan conmigo
Seelen im Wind fliegen mit dir, fliegen mit mir
Cariño mío, leña de olivo, no desesperes
Meine Liebste, Olivenholz, verzweifle nicht
Que en el silencio ardo contigo, ardo contigo
Denn in der Stille brenne ich mit dir, brenne ich mit dir
Yo soy la orilla que tu orilla mira
Ich bin das Ufer, das dein Ufer anschaut
eres la orilla que a me mira
Du bist das Ufer, das mich anschaut
Separados por el río, que la vida nos obliga
Getrennt durch den Fluss, zu dem das Leben uns zwingt
Somos una sola alma
Wir sind eine einzige Seele
Obligados a vivir la realidad
Gezwungen, die Realität zu leben
Fuera del agua seré barro y mala hierba
Außerhalb des Wassers werde ich Schlamm und Unkraut sein
Y que el destino desafíe a la verdad
Und möge das Schicksal die Wahrheit herausfordern
Y se detenga
Und möge es anhalten
Cariño mío, ángel prohibido, no desesperes
Meine Liebste, verbotener Engel, verzweifle nicht
Fuego que arde no tiene frío, no tiene frío
Feuer, das brennt, friert nicht, friert nicht
Cariño mío, fuego encendido, no desesperes
Meine Liebste, entzündetes Feuer, verzweifle nicht
Que cuando lloras crecen los ríos, crecen los ríos
Denn wenn du weinst, wachsen die Flüsse, wachsen die Flüsse





Writer(s): Jose Orozco, Jorge Gabarro


Attention! Feel free to leave feedback.