Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
la
arena,
tú
eres
la
piedra
Ich
bin
der
Sand,
du
bist
der
Stein
Juntos,
el
fondo
que
bajo
el
agua
vive
su
entrega
Zusammen
der
Grund,
der
unter
dem
Wasser
seine
Hingabe
lebt
Yo
soy
la
piedra,
tú
eres
la
arena
Ich
bin
der
Stein,
du
bist
der
Sand
Juntos,
el
suelo
sobre
el
que
pesa
nuestra
condena
Zusammen
der
Boden,
auf
dem
unser
Schicksal
lastet
Obligados
a
vivir
la
realidad
Gezwungen,
die
Realität
zu
leben
Fuera
del
agua
seré
barro
y
mala
hierba
Außerhalb
des
Wassers
werde
ich
Schlamm
und
Unkraut
sein
Y
que
el
destino
desafíe
a
la
verdad
Und
möge
das
Schicksal
die
Wahrheit
herausfordern
Y
se
detenga,
se
detenga
Und
möge
es
anhalten,
möge
es
anhalten
Cariño
mío,
rosas
y
trigo
no
desesperan
Meine
Liebste,
Rosen
und
Weizen
verzweifeln
nicht
Almas
al
viento
vuelan
contigo,
vuelan
conmigo
Seelen
im
Wind
fliegen
mit
dir,
fliegen
mit
mir
Cariño
mío,
leña
de
olivo,
no
desesperes
Meine
Liebste,
Olivenholz,
verzweifle
nicht
Que
en
el
silencio
ardo
contigo,
ardo
contigo
Denn
in
der
Stille
brenne
ich
mit
dir,
brenne
ich
mit
dir
Yo
soy
la
orilla
que
tu
orilla
mira
Ich
bin
das
Ufer,
das
dein
Ufer
anschaut
Tú
eres
la
orilla
que
a
mí
me
mira
Du
bist
das
Ufer,
das
mich
anschaut
Separados
por
el
río,
que
la
vida
nos
obliga
Getrennt
durch
den
Fluss,
zu
dem
das
Leben
uns
zwingt
Somos
una
sola
alma
Wir
sind
eine
einzige
Seele
Obligados
a
vivir
la
realidad
Gezwungen,
die
Realität
zu
leben
Fuera
del
agua
seré
barro
y
mala
hierba
Außerhalb
des
Wassers
werde
ich
Schlamm
und
Unkraut
sein
Y
que
el
destino
desafíe
a
la
verdad
Und
möge
das
Schicksal
die
Wahrheit
herausfordern
Y
se
detenga
Und
möge
es
anhalten
Cariño
mío,
ángel
prohibido,
no
desesperes
Meine
Liebste,
verbotener
Engel,
verzweifle
nicht
Fuego
que
arde
no
tiene
frío,
no
tiene
frío
Feuer,
das
brennt,
friert
nicht,
friert
nicht
Cariño
mío,
fuego
encendido,
no
desesperes
Meine
Liebste,
entzündetes
Feuer,
verzweifle
nicht
Que
cuando
lloras
crecen
los
ríos,
crecen
los
ríos
Denn
wenn
du
weinst,
wachsen
die
Flüsse,
wachsen
die
Flüsse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Orozco, Jorge Gabarro
Attention! Feel free to leave feedback.