Lyrics and translation Antonio Orozco - Es Mi Soledad
Es Mi Soledad
Моё одиночество
Solo,
hilando
recuerdos
Один,
перебираю
воспоминания
Que
hablan
de
ti,
solo
Которые
говорят
о
тебе,
один
Escupo
el
silencio
que
brota
en
mí
Я
выплёвываю
тишину,
которая
растёт
во
мне
Lloro
e
invento
lamentos
Я
плачу
и
сочиняю
жалобы
Que
disfrazan
verdades
que
encuentro
Которые
скрывают
правду,
которую
я
нахожу
Miento
y
escondo
la
angustia
Я
лгу
и
скрываю
свою
тревогу
Al
descubrir
que
miento
Когда
понимаю,
что
лгу
Por
la
cobardía
que
vive
en
mí
Из-за
трусости,
которая
живёт
во
мне
Lloro
y
asumo
en
silencio
Я
плачу
и
молча
принимаю
Los
errores
que
tuve
y
enseñan
saber
Ошибки,
которые
я
совершил,
и
которые
учат
меня
Es
mi
soledad
Это
моё
одиночество
La
que
me
insulta
pegada
a
mi
piel
Которое
оскорбляет
меня,
прилипнув
к
моей
коже
La
que
me
grita:
"tienes
que
aprender"
Которое
кричит
мне:
"Ты
должен
научиться"
Es
mi
soledad
Это
моё
одиночество
Es
mi
soledad
la
que
no
quiere
ser
Это
моё
одиночество
не
хочет
существовать
La
que
tiene
el
rencor
Которое
несёт
обиду
La
que
me
lleva
siempre
a
suplicar
Которое
всегда
заставляет
меня
умолять
Por
esos
versos
y
caricias
que
me
enseñó
tu
amor
За
те
стихи
и
ласки,
которым
научила
меня
твоя
любовь
Es
mi
soledad,
la
que
se
deja
ver
Это
моё
одиночество,
которое
позволяет
себя
видеть
La
que
me
hará
aprender
Которое
заставит
меня
учиться
La
que
me
lleva
siempre
a
recordar
Которое
всегда
заставляет
меня
вспоминать
Lo
que
es
la
amarga,
pura
y
dura
soledad
Что
такое
горькое,
чистое
и
жестокое
одиночество
Es
mi
soledad
Это
моё
одиночество
Frío
que
siento
perfecto
Холод,
который
я
чувствую,
совершенен
Consuelo
de
tontos
Утешение
для
дураков
Orgullo
de
necios,
palabras
sin
fondos
Гордыня
глупцов,
слова
без
смысла
Mi
ahogo
es
sincero
Моя
тоска
искренна
En
el
mar
de
mi
alma
en
deshielo
В
море
моей
оттаивающей
души
Tiempo,
rimando
los
versos
Время,
рифмующее
стихи
Que
pierden
sin
tus
besos
Которые
теряют
смысл
без
твоих
поцелуев
Me
entrego
al
recuerdo,
sufriendo
si
pienso
y
cansado
me
espero
Я
отдаюсь
воспоминаниям,
страдая,
когда
думаю,
и
устало
жду
A
que
el
tiempo
lo
cure
y
me
lo
haga
saber
Когда
время
исцелит
меня
и
даст
мне
знать
об
этом
Es
mi
soledad
Это
моё
одиночество
La
que
me
insulta
pegada
a
mi
piel
Которое
оскорбляет
меня,
прилипнув
к
моей
коже
La
que
me
grita
tienes
que
aprender
Которое
кричит
мне:
"Ты
должен
научиться"
Es
mi
soledad
Это
моё
одиночество
Es
mi
soledad
la
que
no
quiere
ser
Это
моё
одиночество
не
хочет
существовать
La
que
tiene
el
rencor
Которое
несёт
обиду
La
que
me
lleva
siempre
a
suplicar
Которое
всегда
заставляет
меня
умолять
Por
esos
versos
y
caricias
que
me
enseñó
tu
amor
За
те
стихи
и
ласки,
которым
научила
меня
твоя
любовь
Es
mi
soledad,
la
que
se
deja
ver
Это
моё
одиночество,
которое
позволяет
себя
видеть
La
que
me
hará
aprender
Которое
заставит
меня
учиться
La
que
me
lleva
siempre
a
recordar
Которое
всегда
заставляет
меня
вспоминать
Lo
que
es
la
amarga,
pura
y
dura
soledad
Что
такое
горькое,
чистое
и
жестокое
одиночество
Es
mi
soledad
Это
моё
одиночество
Por
más
que
lo
intento,
no
entiendo
Как
бы
я
ни
старался,
я
не
понимаю
Por
más
que
lo
siento,
por
más
que
me
acuerdo
Как
бы
я
ни
чувствовал,
как
бы
я
ни
вспоминал
Por
más
que
me
enredo,
sin
más
que
en
silencio
Как
бы
я
ни
путался,
лишь
в
тишине
Me
acuerdo
de
ti
Я
вспоминаю
о
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.