Antonio Orozco - Tapas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antonio Orozco - Tapas




Tapas
Тапас
Una redada en la calle
Облава на улице
Una mirada sin voz
Безмолвный взгляд
Un ralentí de coraje
Приторможенная смелость
Y un barrio
И квартал
Susurrando amor
Шепчущий о любви
Un discutir entre fichas
Спор за столом
En la escala del dominó
В игре в домино
Un manantial de cerveza
Бьющий фонтан пива
Y el humo
И дым
De un porro a las dos
От косяка в два часа дня
Si tapas tú, tapo yo
Если ты спрячешь, спрячу и я
Tápalo y déjalo
Спрячь и оставь это так
¡No lo remuevas por Dios!
Ради бога, не трогай!
Si tapas tú, tapo yo
Если ты спрячешь, спрячу и я
Tápalo y entiéndelo
Спрячь и пойми
No se lo cuentes al sol
Не рассказывай об этом солнцу
No, no
Нет, нет
Tu barrio hecho canción
Твой квартал стал песней
El que te lo robó, el que se lo inventó
Тот, что у тебя украли, тот, что ты придумал
El mismo que te habla de amor
Тот, что говорит тебе о любви
El que lo dibujó, el que se lo quedó
Тот, что ты нарисовал, тот, что ты оставил себе
Es tu barrio
Это твой квартал
Mi barrio hecho canción
Мой квартал стал песней
Una continua del tema
Бесконечное продолжение темы
Un par de lunes al sol
Пара понедельников на солнце
Un equilibrio en la barra
Равновесие на барной стойке
Y un verso
И стих
Que rima con no
Рифмующийся с "нет"
Si tapas tú, tapo yo
Если ты спрячешь, спрячу и я
Tápalo y déjalo
Спрячь и оставь это так
No me lo cuentes por Dios
Ради бога, не рассказывай мне об этом
Si tapas tú, tapo yo
Если ты спрячешь, спрячу и я
Tápalo y entiéndelo
Спрячь и пойми
No se lo cuentes al sol
Не рассказывай об этом солнцу
No, no
Нет, нет
Tu barrio hecho canción
Твой квартал стал песней
El que te lo robó, el que se lo inventó
Тот, что у тебя украли, тот, что ты придумал
El mismo que te habla de amor
Тот, что говорит тебе о любви
El que lo dibujó, el que se lo quedó
Тот, что ты нарисовал, тот, что ты оставил себе
Es tu barrio
Это твой квартал
Mi barrio hecho canción
Мой квартал стал песней
La calle, los verbos, los bares
Улица, глаголы, бары
Los dueños, los premios, los barrios
Владельцы, награды, кварталы
Los perros, los cantaores, los camellos
Собаки, певцы, наркоторговцы
Las verbenas, las palabras, los sueños, los perros
Вечеринки, слова, мечты, собаки
Los senderos que hablan de premio'
Тропы, обещающие награду
No devuelven más que sucio silencio
Дарят в ответ лишь грязное молчание
Los paisajes que gritan recuerdos
Пейзажи, кричащие воспоминаниями
Me devuelven sabores sin verbo
Возвращают мне вкусы без слов
Y los verbos que tienen te quiero
И глаголы, которые означают "люблю тебя"
Son las calles, son las calles que llevan...
Это улицы, улицы, которые ведут...
Al gueto
К гетто





Writer(s): Antonio Orozco


Attention! Feel free to leave feedback.