Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poquito De Ti
Ein kleines bisschen von dir
Una
tormenta
de
color
es
tenerte
Ein
Farbsturm
ist
es,
dich
zu
haben
Y
el
amor
que
se
escapa
Und
die
Liebe,
die
entkommt
Se
amontona
en
la
casa.
Sammelt
sich
im
Haus
an.
Cuento
palabras
Ich
zähle
Worte
Cada
vez
que
me
hablas,
Jedes
Mal,
wenn
du
mit
mir
sprichst,
Me
disculpo
si
duermo
Ich
entschuldige
mich,
wenn
ich
schlafe
Y
me
pierdo
tu
calma.
Und
deine
Ruhe
verpasse.
Mira
cómo
viene
abril,
Schau,
wie
der
April
kommt,
Todo
el
remedio
está
aquí.
Das
ganze
Heilmittel
ist
hier.
Cada
pedazo
de
los
días
que
paso
Jedes
Stück
der
Tage,
die
ich
verbringe
Me
sostienes
la
vida
Hältst
du
mein
Leben
Bien
cogido
a
tu
mano.
Fest
an
deiner
Hand.
Son
melodías
lo
que
abarcan
tus
brazos
Es
sind
Melodien,
was
deine
Arme
umfassen
Y
me
parece
mentira
tanto
como
me
has
dado.
Und
es
scheint
mir
unwahr,
so
viel,
wie
du
mir
gegeben
hast.
Sólo
un
poquito
de
ti,
Nur
ein
kleines
bisschen
von
dir,
Toda
una
vida
pa'
mí.
Ein
ganzes
Leben
für
mich.
Los
lamentos
ya
no
sirven,
son
colores.
Die
Klagen
nützen
nichts
mehr,
sie
sind
Farben.
Ya
no
hay
miedo,
son
sabores.
Es
gibt
keine
Angst
mehr,
es
sind
Geschmäcker.
No
hay
silencios,
no
hay
rumores,
Es
gibt
keine
Stille,
keine
Gerüchte,
Son
amores
de
a
poquito.
Es
sind
Liebesgefühle,
Stück
für
Stück.
Voy
cosiendo
los
telones,
Ich
nähe
die
Vorhänge
zusammen,
Son
las
velas
que
me
llevan
Es
sind
die
Segel,
die
mich
tragen
Despacito
y
que
me
enseñan
de
a
poquito
Langsam
und
die
mir
Stück
für
Stück
Tus
rincones.
Deine
Winkel
zeigen.
En
cada
línea
del
guión
de
mi
vida,
In
jeder
Zeile
des
Drehbuchs
meines
Lebens,
Las
que
saben
de
suerte,
Jene,
die
vom
Glück
wissen,
Las
que
quieren
por
siempre.
Jene,
die
für
immer
wollen.
Somos
los
dueños
del
secreto
del
duende,
Wir
sind
die
Besitzer
des
Geheimnisses
des
Zaubers,
Del
que
dicen
que
habla,
Von
dem
man
sagt,
dass
er
spricht,
Del
que
habla
y
no
miente.
Von
dem,
der
spricht
und
nicht
lügt.
Sólo
un
poquito
de
ti
Nur
ein
kleines
bisschen
von
dir
Toda
una
vida
pa'
mí.
Ein
ganzes
Leben
für
mich.
Los
lamentos
ya
no
sirven,
son
colores.
Die
Klagen
nützen
nichts
mehr,
sie
sind
Farben.
Ya
no
hay
miedo,
son
sabores.
Es
gibt
keine
Angst
mehr,
es
sind
Geschmäcker.
No
hay
silencios,
no
hay
rumores,
Es
gibt
keine
Stille,
keine
Gerüchte,
Son
amores
de
a
poquito.
Es
sind
Liebesgefühle,
Stück
für
Stück.
Voy
cosiendo
los
telones,
Ich
nähe
die
Vorhänge
zusammen,
Son
las
velas
que
me
llevan
Es
sind
die
Segel,
die
mich
tragen
Despacito
y
que
me
enseñan
de
a
poquito...
Langsam
und
die
mir
Stück
für
Stück...
Los
lamentos
ya
no
sirven,
son
colores.
Die
Klagen
nützen
nichts
mehr,
sie
sind
Farben.
Ya
no
hay
miedo,
son
sabores.
Es
gibt
keine
Angst
mehr,
es
sind
Geschmäcker.
No
hay
silencios,
no
hay
rumores,
Es
gibt
keine
Stille,
keine
Gerüchte,
Son
amores
de
a
poquito.
Es
sind
Liebesgefühle,
Stück
für
Stück.
Voy
cosiendo
los
telones,
Ich
nähe
die
Vorhänge
zusammen,
Son
las
velas
que
me
llevan
Es
sind
die
Segel,
die
mich
tragen
Despacito
y
que
me
enseñan
de
a
poquito
Langsam
und
die
mir
Stück
für
Stück
Tus
rincones.
Deine
Winkel
zeigen.
Se
me
va
llevando,
se
me
va
llevando...
Es
trägt
mich
fort,
es
trägt
mich
fort...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orozco Ferron Antonio Jose
Attention! Feel free to leave feedback.