Lyrics and translation Antonio Orozco - Y No Hay Manera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y No Hay Manera
И нет иного пути
Entre
batallas,
jugando
Среди
сражений,
играю
Con
miles
de
palabras
ando,
С
тысячами
слов,
знаю,
No
hay
forma
de
que
vuele
un
barco.
Нет
пути,
чтоб
корабль
взлетал.
Con
los
sentidos
gritando,
Чувства
кричат
и
бушуют,
La
rima
nos
está
explicando,
Рифма
все
нам
растолкует,
No
hay
forma
de
contar
el
talco.
Нет
пути,
чтоб
сосчитать
пудру.
Y
hay
mil
maneras
de
mirar,
И
есть
тысяча
путей
смотреть,
Y
hay
mil
maneras
de
contar.
И
есть
тысяча
путей
считать.
Y
no
hay
manera
de
contar
la
calma,
И
нет
пути,
чтоб
сосчитать
штиль,
De
contar
el
aire
que
tú
me
regalas,
Сосчитать
воздух,
что
ты
мне
даришь,
De
contar
el
tiempo
cuando
se
paraba,
Сосчитать
время,
что
как
будто
стояло,
De
explicarte
esto,
sólo
con
palabras.
Объяснить
это
все
тебе
только
словами.
Y
no
hay
palabras
con
las
que
explicarte
И
нет
слов,
чтобы
объяснить
Cómo
fue
el
momento
en
el
que
pude
hablarte,
Мне
момент,
когда
я
смог
заговорить,
Cómo
son
tus
manos
cuando
se
resbalan,
Какими
твои
руки
становятся,
когда
скользят,
Cómo
yo
me
pierdo
cuando
tú
me
hablas.
Как
я
теряюсь,
когда
ты
со
мной
говоришь.
Cómo
es
esta
guerra
de
universos,
Какова
эта
война
вселенных,
Dónde
se
quedaron
los
lamentos.
Где
остались
все
сожаления.
Los
pensamientos
al
viento,
Мысли
по
ветру
летают,
La
pena
siempre
en
el
desierto,
Печаль
всегда
в
пустыне
обитает,
La
vida
te
lo
va
pidiendo.
Жизнь
требует,
чтоб
ты
жил.
No
hay
mal
de
amores
sin
dueño
Нет
любовных
страданий
без
хозяина
Ni
nadie
que
sepa
por
dónde
vendrá.
И
тех,
кто
знает,
откуда
они
придут.
Si
bailo,
tu
ritmo
se
me
va,
Когда
я
танцую,
твой
ритм
пропадает,
Tu
ritmo
se
me
va
enredando.
Твой
ритм
уносится,
запутываясь.
Hay
mil
maneras
de
pensar,
Есть
тысяча
путей
думать,
Hay
mil
maneras
de
contar.
Есть
тысяча
путей
считать.
Y
no
hay
manera
de
contar
la
calma,
И
нет
пути,
чтоб
сосчитать
штиль,
De
contar
el
aire
que
tú
me
regalas,
Сосчитать
воздух,
что
ты
мне
даришь,
De
contar
el
tiempo
cuando
se
paraba,
Сосчитать
время,
что
как
будто
стояло,
De
explicarte
esto,
sólo
con
palabras.
Объяснить
это
все
тебе
только
словами.
Y
no
hay
palabras
con
las
que
explicarte
И
нет
слов,
чтобы
объяснить
Cómo
fue
el
momento
en
el
que
pude
hablarte,
Мне
момент,
когда
я
смог
заговорить,
Cómo
son
tus
manos
cuando
se
resbalan,
Какими
твои
руки
становятся,
когда
скользят,
Cómo
yo
me
pierdo
cuando
tú
me
hablas.
Как
я
теряюсь,
когда
ты
со
мной
говоришь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron
Attention! Feel free to leave feedback.