Antonio Peter De La Rosa - Caramelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Antonio Peter De La Rosa - Caramelo




Caramelo
Карамелька
Un caramelo rechazado por un niño
Карамелька, отвергнутая ребенком,
No tiene mal sabor
Не имеет плохого вкуса.
No y que no, no
Нет, и я знаю, что нет.
Un sentimiento despreciado por un hombre
Чувство, отвергнутое мужчиной,
Provoca un gran dolor
Вызывает сильную боль.
Yo que
Я знаю, что да.
Ella no tiene la culpa de tu sufrimiento
Она не виновата в твоих страданиях,
De tu fracaso, de tu resentimiento
В твоей неудаче, в твоей обиде
Y de tu enojo con la vida, y que seas
И в твоей злости на жизнь, и в том, что ты
Un perdedor
Неудачник.
Ella no tiene la culpa de tu sufrimiento
Она не виновата в твоих страданиях,
De tu fracaso, de tu resentimiento
В твоей неудаче, в твоей обиде
Y de tu enojo con la vida, y que seas
И в твоей злости на жизнь, и в том, что ты
Un perdedor
Неудачник.
Un caramelo rechazado por un niño
Карамелька, отвергнутая ребенком,
No tiene mal sabor
Не имеет плохого вкуса.
No y que no, no
Нет, и я знаю, что нет.
Un sentimiento despreciado por un hombre
Чувство, отвергнутое мужчиной,
Provoca un gran dolor
Вызывает сильную боль.
Yo que
Я знаю, что да.
Ella no tiene la culpa de tu sufrimiento
Она не виновата в твоих страданиях,
De tu fracaso, de tu resentimiento
В твоей неудаче, в твоей обиде
Y de tu enojo con la vida, y que seas
И в твоей злости на жизнь, и в том, что ты
Un perdedor
Неудачник.
Ella no tiene la culpa de tu sufrimiento
Она не виновата в твоих страданиях,
De tu fracaso, de tu resentimiento
В твоей неудаче, в твоей обиде
Y de tu enojo con la vida, y que seas
И в твоей злости на жизнь, и в том, что ты
Un perdedor
Неудачник.
Ella no quiere mirar
Она не хочет смотреть.
Es tarde ya
Уже поздно
Para llegar a su sueño de amor
Достичь своей мечты о любви.
Su mundo es oscuro
Ее мир темный,
Falso, inseguro
Фальшивый, ненадежный.
Ella no tiene ni una explicación
У нее нет никакого объяснения,
De por qué te fuiste, le diste la espalda
Почему ты ушел, отвернулся от нее.
Y ella siente que no tiene a nadie
И она чувствует, что у нее никого нет.
Y sola se encierra, llorando su pena
И она запирается в одиночестве, оплакивая свою боль.
Y ella no quiere salir a la calle
И она не хочет выходить на улицу.
Ella no quiere con nadie
Она ни с кем не хочет быть.
Ella no sale con nadie
Она ни с кем не встречается.
Ella no habla con nadie
Она ни с кем не разговаривает.
Integridad
Целомудрие.
Ella no sale con nadie
Она ни с кем не встречается.
Ella no habla con nadie
Она ни с кем не разговаривает.
Ella no quiere con nadie
Она ни с кем не хочет быть.
Integridad
Целомудрие.





Writer(s): Pascual Gonzalez Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.