Antonio Pinto feat. Ed Côrtes - Na Rua, Na Chuva, Na Fazenda (Casinha de Sapê) - translation of the lyrics into German




Na Rua, Na Chuva, Na Fazenda (Casinha de Sapê)
Auf der Straße, im Regen, auf dem Bauernhof (Strohhütte)
Não estou disposto
Ich bin nicht bereit,
A esquecer seu rosto de vez
dein Gesicht jemals zu vergessen
E acho que é tão normal
Und ich finde das so normal
Dizem que eu sou louco
Sie sagen, ich sei verrückt,
Por eu ter um gosto assim
weil ich so einen Geschmack habe
Gostar de quem não gosta de mim
Jemanden zu mögen, der mich nicht mag
Jogue suas mãos para o céu
Wirf deine Hände zum Himmel
E agradeça se acaso tiver
Und sei dankbar, wenn du zufällig
Alguém que você gostaria que
Jemanden hast, von dem du dir wünschst, er wäre
Estivesse sempre com você
immer bei dir
Na rua, na chuva, na fazenda
Auf der Straße, im Regen, auf dem Bauernhof
Ou numa casinha de sapê
Oder in einer Strohhütte
Jogue suas mãos para o céu
Wirf deine Hände zum Himmel
E agradeça se acaso tiver
Und sei dankbar, wenn du zufällig
Alguém que você gostaria que
Jemanden hast, von dem du dir wünschst, er wäre
Estivesse sempre com você
immer bei dir
Na rua, na chuva, na fazenda
Auf der Straße, im Regen, auf dem Bauernhof
Ou numa casinha de sapê
Oder in einer Strohhütte
Não estou disposto
Ich bin nicht bereit,
A esquecer seu rosto de vez
dein Gesicht jemals zu vergessen
E acho que é tão normal
Und ich finde das so normal
Dizem que eu sou louco
Sie sagen, ich sei verrückt,
Por eu ter um gosto assim
weil ich so einen Geschmack habe
Gostar de quem não gosta de mim
Jemanden zu mögen, der mich nicht mag
Jogue suas mãos para o céu
Wirf deine Hände zum Himmel
E agradeça se acaso tiver
Und sei dankbar, wenn du zufällig
Alguém que você gostaria que
Jemanden hast, von dem du dir wünschst, er wäre
Estivesse sempre com você
immer bei dir
Na rua, na chuva, na fazenda
Auf der Straße, im Regen, auf dem Bauernhof
Ou numa casinha de sapê
Oder in einer Strohhütte
Jogue suas mãos para o céu
Wirf deine Hände zum Himmel
E agradeça se acaso tiver
Und sei dankbar, wenn du zufällig
Alguém que você gostaria que
Jemanden hast, von dem du dir wünschst, er wäre
Estivesse sempre com você
immer bei dir
Na rua, na chuva, na fazenda
Auf der Straße, im Regen, auf dem Bauernhof
Ou numa casinha de sapê
Oder in einer Strohhütte





Writer(s): Hyldon De Souza Silva


Attention! Feel free to leave feedback.