Lyrics and translation Antonio Rios - Paisaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
debemos
de
pensar
que
todo
es
diferente
Мы
не
должны
думать,
что
все
иначе,
Mil
momentos
como
este
quedan
en
mi
mente
Тысячи
мгновений,
как
это,
хранятся
в
моей
памяти.
No
se
piensa
en
el
verano
cuando
cae
la
nieve
Не
думаешь
о
лете,
когда
падает
снег.
Deja
que
pase
un
momento
Позволь
пройти
мгновению,
Y
volveremos
a
querernos
И
мы
снова
полюбим
друг
друга.
Jamás
la
lógica
del
mundo
nos
ha
dividido
Логика
мира
никогда
нас
не
разделяла,
Ni
un
futuro
tan
incierto
nos
ha
preocupado
И
неопределенное
будущее
нас
не
тревожило.
Una
vez
los
dos
dijimos:
"hay
que
separarse"
Однажды
мы
оба
сказали:
"Надо
расстаться",
Mas
deshicimos
las
maletas
Но
распаковали
чемоданы,
Antes
de
emprender
el
viaje
Прежде
чем
отправиться
в
путь.
Tú,
no
podrás
faltarme
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor
Ты
не
можешь
быть
мне
не
нужна,
когда
вокруг
меня
не
будет
ничего.
Tú,
aire
que
respiro
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo
Ты
— воздух,
которым
я
дышу
в
том
пейзаже,
где
я
живу.
Tú,
tú
me
das
la
fuerza
que
se
necesita
para
no
marchar
Ты,
ты
даешь
мне
силы,
необходимые,
чтобы
не
уйти.
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Jamás
la
lógica
del
mundo
nos
ha
dividido
Логика
мира
никогда
нас
не
разделяла,
Ni
un
futuro
tan
incierto
nos
ha
preocupado
И
неопределенное
будущее
нас
не
тревожило.
Una
vez
los
dos
dijimos:
"hay
que
separarse"
Однажды
мы
оба
сказали:
"Надо
расстаться",
Mas
deshicimos
las
maletas
Но
распаковали
чемоданы,
Antes
de
emprender
el
viaje
Прежде
чем
отправиться
в
путь.
Tú,
no
podrás
faltarme
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor
Ты
не
можешь
быть
мне
не
нужна,
когда
вокруг
меня
не
будет
ничего.
Tú,
aire
que
respiro
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo
Ты
— воздух,
которым
я
дышу
в
том
пейзаже,
где
я
живу.
Tú,
tú
me
das
la
fuerza
que
se
necesita
para
no
marchar
Ты,
ты
даешь
мне
силы,
необходимые,
чтобы
не
уйти.
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Tú,
no
podrás
faltarme
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor
Ты
не
можешь
быть
мне
не
нужна,
когда
вокруг
меня
не
будет
ничего.
Tú,
aire
que
respiro
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo
Ты
— воздух,
которым
я
дышу
в
том
пейзаже,
где
я
живу.
Tú,
tú
me
das
la
fuerza
que
se
necesita
para
no
marchar
Ты,
ты
даешь
мне
силы,
необходимые,
чтобы
не
уйти.
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.