Lyrics and translation Antonio Tarragó Ros - Arantxa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
llamaba
arantxa
Её
звали
Аранча,
La
encontré
en
el
viento
Я
встретил
её
на
ветру
Una
madrugada
del
'73
Однажды
на
рассвете
в
'73-м.
Fue
la
guerrillera
Она
была
девушкой-воином
De
las
vascongadas
Из
баскских
земель,
Y
el
amor
de
hendaya
И
любовью
Андая
Del
lado
francés
На
французской
стороне.
Lucían
sus
ojos
Светились
её
глаза
De
agreste
paisaje
Суровым
пейзажем,
Mágicos
encajes
de
pinos
al
sol
Волшебным
кружевом
сосен
на
солнце.
Y
el
encanto
en
celo
И
очарование,
полное
страсти,
De
los
pirineos
Пиренейских
гор
Llenaba
de
viejos
cantares
su
voz
Наполняло
её
голос
старинными
песнями.
Me
parece
oírla
junto
a
la
frontera
Мне
кажется,
я
слышу
её
у
границы,
Cantar
en
euskera
Поющую
на
баскском
Su
canto
triunfal
Свою
победную
песнь.
¿De
dónde
sacaba
tanta
primavera
Откуда
она
брала
столько
весны,
Para
ser
estrella
Чтобы
быть
звездой
De
cielo
y
de
mar?
Неба
и
моря?
Llevaba
en
el
pelo
Она
носила
в
волосах
La
lluvia
y
la
luna
Дождь
и
луну,
Inmensa
fortuna
del
vasco
país
Неоценимое
богатство
Страны
Басков.
Era
a
un
mismo
tiempo
Она
была
одновременно
La
bruma
y
la
guía.
Туманом
и
путеводной
звездой.
Qué
duda
cabía
que
no
era
de
aquí
Какие
могли
быть
сомнения,
что
она
не
отсюда?
Intensa
y
notoria
Страстная
и
заметная,
Como
buena
vasca
Как
и
подобает
баскской
женщине,
Besando
la
tierra
Целуя
землю,
Que
amó
hasta
su
cruz
Которую
любила
до
самого
креста.
Se
le
fue
la
vida
Её
жизнь
ушла
Por
aquella
rosa
Из-за
той
розы,
Que
tiñó
de
rojo
la
nieve
de
irún
Что
окрасила
в
красный
цвет
снег
Ируна.
Ella
me
tradujo
Она
перевела
мне
Tristezas
del
norte
Печали
севера,
Cuando
yo
dejaba
mi
hemisferio
sur
Когда
я
покидал
своё
южное
полушарие.
-"se
hace
de
jilgueros
un
país"-
decía.
-"Из
щеглов
страна
слагается"-
говорила
она.
Volverás
un
día
Ты
вернёшься
однажды,
Cuando
salga
el
sol
Когда
взойдёт
солнце.
Me
parece
oírla
junto
a
la
frontera
Мне
кажется,
я
слышу
её
у
границы,
Cantar
en
euskera
Поющую
на
баскском
Su
canto
triunfal
Свою
победную
песнь.
¿De
dónde
sacaba
tanta
primavera
Откуда
она
брала
столько
весны,
Para
ser
estrella
Чтобы
быть
звездой
De
cielo
y
de
mar?
Неба
и
моря?
Llevaba
en
el
pelo
Она
носила
в
волосах
La
lluvia
y
la
luna
Дождь
и
луну,
Inmensa
fortuna
del
vasco
país
Неоценимое
богатство
Страны
Басков.
Ahora
ella
florece
su
bilvao
querido
Теперь
она
цветёт
в
своём
любимом
Бильбао,
Y
yo
sigo
herido
de
américa
sud
А
я
всё
ещё
ранен
Южной
Америкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Tarrago Ros, Felix Alberto Aguirre Obredor
Attention! Feel free to leave feedback.