Antonio Tarragó Ros - Ible, la Ternura - translation of the lyrics into German

Ible, la Ternura - Antonio Tarragó Rostranslation in German




Ible, la Ternura
Ible, die Zärtlichkeit
Cómo nombrar la ternura
Wie die Zärtlichkeit benennen
Que regala su mirar
Die ihr Blick schenkt
Es tan frágil, casi un lirio
Sie ist so zerbrechlich, fast eine Lilie
Tierna y clara, casi un niño
Zart und rein, fast ein Kind
Cuando oculta su llorar.
Wenn sie ihr Weinen verbirgt.
Es tan frágil, casi un lirio
Sie ist so zerbrechlich, fast eine Lilie
Tierna y clara, casi un niño
Zart und rein, fast ein Kind
Cuando oculta su llorar.
Wenn sie ihr Weinen verbirgt.
Ible... Ible.
Ible... Ible.
La que sabe sólo dar
Die nur zu geben weiß
Ible... Ible.
Ible... Ible.
La que sabe sólo dar
Die nur zu geben weiß
Siempre comparte mis sueños
Immer teilt sie meine Träume
De caminos y canción
Von Wegen und Liedern
Ríe si río y si llora
Lacht, wenn ich lache, und wenn sie weint
Me hace el corazón sangrar
Lässt sie mein Herz bluten
Porque estoy junto a sus cosas
Weil ich an ihrer Seite bin
Yo la invito a la sonrisa
Ich lade sie zum Lächeln ein
Hay un mundo por andar.
Es gibt eine Welt zu entdecken.
Porque estoy junto a sus cosas
Weil ich an ihrer Seite bin
Yo la invito a la sonrisa
Ich lade sie zum Lächeln ein
Hay un mundo por andar.
Es gibt eine Welt zu entdecken.
Ible... Ible.
Ible... Ible.
La que sabe sólo dar
Die nur zu geben weiß
Ible... Ible.
Ible... Ible.
La que sabe sólo dar
Die nur zu geben weiß






Attention! Feel free to leave feedback.