Lyrics and translation Antonio Tarragó Ros - Ible, la Ternura
Ible, la Ternura
Ибле, нежность
Cómo
nombrar
la
ternura
Как
назвать
эту
нежность,
Que
regala
su
mirar
Что
дарит
мне
твой
взгляд,
Es
tan
frágil,
casi
un
lirio
Ты
так
хрупка,
словно
лилия,
Tierna
y
clara,
casi
un
niño
Нежна
и
чиста,
словно
дитя,
Cuando
oculta
su
llorar.
Когда
скрываешь
свои
слезы.
Es
tan
frágil,
casi
un
lirio
Ты
так
хрупка,
словно
лилия,
Tierna
y
clara,
casi
un
niño
Нежна
и
чиста,
словно
дитя,
Cuando
oculta
su
llorar.
Когда
скрываешь
свои
слезы.
Ible...
Ible.
Ибле...
Ибле.
La
que
sabe
sólo
dar
Та,
что
умеет
лишь
дарить.
Ible...
Ible.
Ибле...
Ибле.
La
que
sabe
sólo
dar
Та,
что
умеет
лишь
дарить.
Siempre
comparte
mis
sueños
Ты
всегда
разделяешь
мои
мечты
De
caminos
y
canción
О
дорогах
и
песнях,
Ríe
si
río
y
si
llora
Смеёшься,
когда
смеюсь
я,
а
если
плачешь,
Me
hace
el
corazón
sangrar
Заставляешь
мое
сердце
кровоточить,
Porque
estoy
junto
a
sus
cosas
Ведь
я
разделяю
с
тобой
все
твои
тревоги.
Yo
la
invito
a
la
sonrisa
Я
приглашаю
тебя
улыбнуться,
Hay
un
mundo
por
andar.
Ведь
впереди
еще
целый
мир.
Porque
estoy
junto
a
sus
cosas
Ведь
я
разделяю
с
тобой
все
твои
тревоги.
Yo
la
invito
a
la
sonrisa
Я
приглашаю
тебя
улыбнуться,
Hay
un
mundo
por
andar.
Ведь
впереди
еще
целый
мир.
Ible...
Ible.
Ибле...
Ибле.
La
que
sabe
sólo
dar
Та,
что
умеет
лишь
дарить.
Ible...
Ible.
Ибле...
Ибле.
La
que
sabe
sólo
dar
Та,
что
умеет
лишь
дарить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.