Antonio Vega Talles - No Me Iré Mañana - translation of the lyrics into German

No Me Iré Mañana - Antonio Vega Tallestranslation in German




No Me Iré Mañana
Ich gehe morgen nicht
Hoy he visto caer a trozos
Heute sah ich in Stücke fallen
La barrera del sonido,
Die Schallmauer,
Y brotar de entre los escombros
Und aus den Trümmern sprießen
Horizontes hasta ayer prohibidos.
Horizonte, die bis gestern verboten waren.
Caminos hacia el frío
Wege in die Kälte,
Calor futuro.
Zukünftige Wärme.
Hoy he visto lanzar la flecha
Heute sah ich den Pfeil abschießen
Y llover fuego del cielo,
Und Feuer vom Himmel regnen,
Recordando que del espacio
Daran erinnernd, dass vom Weltraum
El principio-fin está en el suelo.
Der Anfang und das Ende auf dem Boden liegen.
He sentido como ruge el mar
Ich habe gespürt, wie das Meer tobt
Y la tierra abrirse de par en par,
Und die Erde sich weit öffnet,
Un abismo que sonrie e invita a entrar
Ein Abgrund, der lächelt und einlädt
En un juego sin legalizar.
In ein nicht legalisiertes Spiel.
No me iré mañana
Ich gehe morgen nicht,
No sin antes algo más que ver,
Nicht ohne noch etwas mehr zu sehen,
No me iré mañana
Ich gehe morgen nicht,
Aun es pronto para envejecer,
Es ist noch zu früh, um alt zu werden,
No me iré mañana
Ich gehe morgen nicht,
No sin nadie más que conocer...
Nicht ohne noch jemanden kennenzulernen...
Caminos hacia el frío
Wege in die Kälte,
Calor futuro,
Zukünftige Wärme,
Mirar este mundo en paz
Diese Welt in Frieden betrachten
Y nunca de reojo más.
Und nie mehr nur aus dem Augenwinkel.





Writer(s): Antonio Vega Talles


Attention! Feel free to leave feedback.