Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Materia Oscura
Dunkle Materie
Cuando
empieza,
a
amanecer
Wenn
es
beginnt,
zu
dämmern
Las
palabras,
aún
no
se
dejan
var.
Die
Worte,
lassen
sich
noch
nicht
sehen.
Formas
vagas,
en
el
humo
Vage
Formen,
im
Rauch
Del
cigarro,
que
acabo
de
encender.
Der
Zigarette,
die
ich
gerade
angezündet
habe.
Como
notas,
que
nadie
puede
oir,
Wie
Noten,
die
niemand
hören
kann,
Lo
presiento,
están
aquí.
Ich
ahne
es,
sie
sind
hier.
Y
ordenarlas,
es
a
veces
sufrir.
Und
sie
zu
ordnen,
ist
manchmal
Leiden.
Materia
oscura,
que
eternamente,
Dunkle
Materie,
die
ewiglich,
Eternamente,
habrá
que
descubrir.
Ewiglich,
entdeckt
werden
muss.
Como
notas,
que
nadire
puede
oir,
Wie
Noten,
die
niemand
hören
kann,
En
un
juego,
escurridizo
y
sutil.
In
einem
Spiel,
flüchtig
und
subtil.
Cuando
empieza,
a
anochecer
Wenn
es
beginnt,
Nacht
zu
werden
Son
como
hilos,
como
hilos
de
tejer.
Sind
sie
wie
Fäden,
wie
Fäden
zum
Weben.
Cuando,
llega
el
amanecer
Wenn,
die
Morgendämmerung
kommt
Las
palabras,
por
fin
se
dejan
ver.
Die
Worte,
lassen
sich
endlich
sehen.
Formas
claras,
en
el
humo
Klare
Formen,
im
Rauch
Del
cigarro,
que
acabo
de
encender.
Der
Zigarette,
die
ich
gerade
angezündet
habe.
Se
que
rondan,
por
aqui.
Ich
weiß,
sie
schleichen
hier
herum.
Materia
oscura,
que
enternamente
habrá
que
desubrir.
Dunkle
Materie,
die
ewiglich
entdeckt
werden
muss.
Eternamente
habrá
que
descubrir.
Ewiglich
entdeckt
werden
muss.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Vega Talles, Margarita Maria Del Rio Reyes
Album
Básico
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.