Lyrics and translation Antonio Vega - Romance de Curro el Palmo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Curro el Palmo
Романс о Курро «Ладошка»
La
vida
y
la
muerte
Жизнь
и
смерть
Bordada
en
la
boca
Вышиты
на
губах
Tenía
Merceditas
Были
у
Мерседес,
La
del
guardarropa.
Той,
что
в
гардеробе.
La
del
guardarropa
Той,
что
в
гардеробе
Del
tablao
del
"Lacio",
Таблао
"Лацио",
Un
gitano
falso
Цыган
фальшивый,
Ex-bufón
de
palacio.
Бывший
шут
дворцовый.
Alcahuete
noble
Сводник
знатный,
Que
al
oír
los
tiros
Что,
услышав
выстрелы,
Recogió
sus
capas
Собрал
свои
манатки
Y
se
pegó
el
piro.
И
дал
дёру
быстро.
Se
acabó
el
jaleo
Кончилось
веселье
Y
el
racionamiento
И
пайки
кончились,
Le
llenó
el
bolsillo
Набил
он
карманы
Y
montó
este
invento,
И
затеял
это
дело,
En
donde
"El
Palmo"
Где
"Ладошка"
Курро
Lloró
cantando:
Плакал,
напевая:
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
no
entiendo
el
despertar.
Без
тебя
не
понимаю,
как
просыпаться.
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
mi
cama
es
ancha.
Без
тебя
моя
кровать
так
широка.
Ay,
mi
amor
Ах,
любовь
моя,
Que
me
desvela
la
verdad.
Что
не
даёт
мне
спать,
открывая
правду.
Entre
tú
y
yo,
la
soledad
Между
нами
– одиночество
Y
un
manojillo
de
escarcha.
И
горстка
инея.
Mil
veces
le
pide...
Тысячу
раз
он
просит...
Y
mil
veces
que
"nones"
И
тысячу
раз
– "нет"
De
compartir
sueños
Разделить
мечты,
Cama
y
macarrones.
Кровать
и
макароны.
Le
dice
burlona...
Говорит,
насмехаясь...
..."Carita
gitana,
..."Мордашка
цыганская,
Cómo
hacer
buen
vino
Как
сделать
хорошее
вино
De
una
cepa
enana".
Из
карликового
винограда".
Y
Curro
se
muerde
И
Курро
кусает
Los
labios
y
calla
Губы
и
молчит,
Pues
no
hizo
la
mili
Ведь
не
служил
он
в
армии,
Por
no
dar
la
talla.
Ростом
не
вышел.
Y
quien
calla,
otorga,
А
кто
молчит,
тот
соглашается,
Como
dice
el
dicho,
Как
говорится,
Y
Curro
se
muere
И
Курро
умирает
Por
ese
mal
bicho.
По
этой
стерве.
¡Ay!
Quién
fuese
abrigo
Ах!
Кем
бы
стать,
пальто,
Pa'
andar
contigo...
Чтобы
быть
с
тобой...
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
no
entiendo
el
despertar.
Без
тебя
не
понимаю,
как
просыпаться.
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
mi
cama
es
ancha.
Без
тебя
моя
кровать
так
широка.
Ay,
mi
amor
Ах,
любовь
моя,
Que
me
desvela
la
verdad.
Что
не
даёт
мне
спать,
открывая
правду.
Entre
tú
y
yo,
la
soledad
Между
нами
– одиночество
Y
un
manojillo
de
escarcha.
И
горстка
инея.
Buscando
el
olvido
Ища
забвения,
Se
dio
a
la
bebida,
Он
пристрастился
к
выпивке,
Al
mus,
las
quinielas...
К
мушке,
тотализатору...
Y
en
horas
perdidas
И
в
свободное
время
Se
leyó
enterito
Прочитал
всего
A
don
Marcial
Lafuente,
Дона
Марсиаля
Лафуэнте,
Por
no
ir
tras
su
paso
Чтобы
не
ходить
за
ней,
Como
un
penitente.
Словно
кающийся
грешник.
Y
una
noche,
mientras
И
однажды
ночью,
пока
Palmeaba
farrucas,
Он
отбивал
фарруку,
Se
escapó
Mercedes
Сбежала
Мерседес
Con
un
'curapupas'
С
каким-то
«лекарем»
De
clínica
propia
С
собственной
клиникой
Y
Rolls
de
contrabando,
И
контрабандным
Роллс-Ройсом,
Y
entre
palma
y
palma
И
между
хлопками
Curro
fue
palmando.
Курро
помирал.
Entre
cantares,
Среди
песен,
Por
soleares.
Под
солеарес.
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
no
entiendo
el
despertar.
Без
тебя
не
понимаю,
как
просыпаться.
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
mi
cama
es
ancha.
Без
тебя
моя
кровать
так
широка.
Ay,
mi
amor
Ах,
любовь
моя,
Que
me
desvela
la
verdad.
Что
не
даёт
мне
спать,
открывая
правду.
Entre
tú
y
yo,
la
soledad
Между
нами
– одиночество
Y
un
manojillo
de
escarcha.
И
горстка
инея.
Quizá
fue
la
pena
Может
быть,
от
горя
O
falta
de
hierro...
Или
от
недостатка
железа...
El
caso
es
que
un
día
В
общем,
однажды
Nos
tocó
ir
de
entierro.
Нам
пришлось
идти
на
похороны.
Pésames
y
flores
Соболезнования
и
цветы
Y
dos
lagrimitas
И
две
слезинки
Que
soltó
la
Patro
Что
Патро
уронила,
Al
cerrar
la
cajita.
Закрывая
гроб.
A
mano
derecha
По
правую
руку,
Según
se
va
al
cielo,
Если
идти
на
небо,
Veréis
un
tablao
Увидишь
таблао,
Que
montó
Frascuelo,
Что
Фраскуэло
устроил,
Donde
cada
noche
Где
каждую
ночь
Pa'
las
buenas
almas
Для
добрых
душ
El
Currito
"El
Palmo"
Куррито
"Ладошка"
Sigue
dando
palmas.
Продолжает
хлопать.
Y
canta
sus
males
И
поёт
о
своих
бедах
Por
'celestiales'.
На
небесах.
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
no
entiendo
el
despertar.
Без
тебя
не
понимаю,
как
просыпаться.
Ay,
mi
amor,
Ах,
любовь
моя,
Sin
ti
mi
cama
es
ancha.
Без
тебя
моя
кровать
так
широка.
Ay,
mi
amor
Ах,
любовь
моя,
Que
me
desvela
la
verdad.
Что
не
даёт
мне
спать,
открывая
правду.
Entre
tú
y
yo,
la
soledad
Между
нами
– одиночество
Y
un
manojillo
de
escarcha
И
горстка
инея.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! Feel free to leave feedback.