Antonio Vega - Seda y Hierro (Acoustic Versión) - translation of the lyrics into German




Seda y Hierro (Acoustic Versión)
Seide und Eisen (Akustische Version)
Sigo en silencio su respiración
Ich folge schweigend ihrer Atmung
Acompasando los latidos de dos corazones
Angleichend die Schläge zweier Herzen
Nunca le han faltado a nuestro
Niemals fehlten unserer
Amor para estar vivo razones
Liebe Gründe, um lebendig zu sein
El mismo sueño nos llevo a los dos
Derselbe Traum trug uns beide
En esa hora en que las noches y los días
In jener Stunde, in der die Nächte und die Tage
Se prestan uno a otro
Sich einander leihen
Oscuridad y luz, verdad y mentiras.
Dunkelheit und Licht, Wahrheit und Lügen.
Donde las haya, tenaz, mujer de cartas boca arriba
Zäh, wie es nur wenige gibt, eine Frau, die mit offenen Karten spielt
Siempre dispuesta a entregar
Immer bereit hinzugeben
Antes que sus armas, su vida.
Eher ihr Leben als ihre Waffen.
Mujer hecha de algodón, de seda, de hierro puro
Frau aus Baumwolle, aus Seide, aus reinem Eisen
Quisiera que mi mano fuera,
Ich wünschte, meine Hand wäre,
La mano que talló tu pecho blando en material tan duro.
Die Hand, die deine weiche Brust aus so hartem Material formte.
Sigo en silencio su respiración
Ich folge schweigend ihrer Atmung
Acompasando los latidos de dos corazones
Angleichend die Schläge zweier Herzen
Nunca le han faltado a nuestro
Niemals fehlten unserer
Amor para estar vivo razones
Liebe Gründe, um lebendig zu sein
El mismo sueño nos llevo a los dos
Derselbe Traum trug uns beide
En esa hora en que las noches y los días
In jener Stunde, in der die Nächte und die Tage
Se prestan uno a otro
Sich einander leihen
Oscuridad y luz, verdad y mentiras.
Dunkelheit und Licht, Wahrheit und Lügen.
Donde las haya, tenaz, mujer de cartas boca arriba
Zäh, wie es nur wenige gibt, eine Frau, die mit offenen Karten spielt
Siempre dispuesta a entregar antes que sus armas, su vida.
Immer bereit, eher ihr Leben als ihre Waffen hinzugeben.
Mujer hecha de algodón, de seda, de hierro puro
Frau aus Baumwolle, aus Seide, aus reinem Eisen
Quisiera que mi mano fuera
Ich wünschte, meine Hand wäre
La mano que talló tu pecho blando en material tan duro.
Die Hand, die deine weiche Brust aus so hartem Material formte.
La mano que tallo tu pecho blando en material tan duro.
Die Hand, die deine weiche Brust aus so hartem Material formte.





Writer(s): Vega Talles Antonio Vega Talles Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.