Lyrics and translation Antonis Remos & Marinella - San anemos
Ας
είχα
μια
στιγμή
Жаль,
что
у
меня
нет
минутки
Μονάχα
μια
στιγμή
Только
на
минутку
Λίγο
για
μένα
Немного
обо
мне
Πριν
άλλαζα
ζωή
До
того,
как
я
изменил
жизнь
Και
όσα
θεωρούσα
δεδομένα
И
то,
что
я
принимал
как
должное
Ας
είχα
ένα
λεπτό
Жаль,
что
у
меня
нет
минутки
Να
το
ξανασκεφτώ
Подумать
еще
раз
Να
μη
σ'
αφήσω
Не
позволять
тебе
Να
κάνω
πίσω
Чтобы
отступить
Και
σαν
τον
άνεμο
И
как
ветер
Στους
δρόμους
τριγυρνώ
По
улицам
я
брожу
Μ'
ένα
φιλί
κι
ένα
τσιγάρο
δανεικό
С
поцелуем
и
сигаретой
взаймы
Σε
αγκαλιές
που
ό,τι
κι
αν
κάνω
В
объятиях,
которые
независимо
от
того,
что
я
делаю
Μου
θυμίζουν
πάντα
εσένα
Они
всегда
напоминают
мне
о
тебе
Κι
αφού
σαν
άνεμος
И
с
тех
пор,
как
ветер
Τα
γκρέμισα
όλα
πια
Теперь
я
все
разрушил.
Στη
μοναξιά
μου
θα
κεράσω
δυο
ποτά
В
своем
одиночестве
я
куплю
два
напитка
Το
ένα
για
σένα
μια
συγγνώμη
Тот,
который
для
тебя
- извинение
Το
άλλο
θάνατο
για
μένα
Другая
смерть
для
меня
Ας
είχα
μια
φορά
Хотел
бы
я
когда-нибудь
Σ'
ό,τι
μας
αφορά
Насколько
это
касается
нас
Κλειστά
τα
μάτια
Глаза
закрыты
Να
μην
ακροβατώ
Не
для
того,
чтобы
акробатировать
Σε
όνειρα
που
έκανα
κομμάτια
Во
сне
я
разрывался
на
куски
Ας
είχα
την
ψυχή
Хотел
бы
я,
чтобы
у
меня
была
душа
Για
να
το
πολεμήσω
Чтобы
бороться
с
этим
Να
κάνω
πίσω
Чтобы
отступить
Και
σαν
τον
άνεμο
И
как
ветер
Στους
δρόμους
τριγυρνώ
По
улицам
я
брожу
Μ'
ένα
φιλί
κι
ένα
τσιγάρο
δανεικό
С
поцелуем
и
сигаретой
взаймы
Σε
αγκαλιές
που
ότι
κι
αν
κάνω
В
объятиях,
которые
независимо
от
того,
что
я
делаю
Μου
θυμίζουν
πάντα
εσένα
Они
всегда
напоминают
мне
о
тебе
Κι
αφού
σαν
άνεμος
И
с
тех
пор,
как
ветер
Τα
γκρέμισα
όλα
πια
Теперь
я
все
разрушил.
Στη
μοναξιά
μου
θα
κεράσω
δυο
ποτά
В
своем
одиночестве
я
куплю
два
напитка
Το
ένα
για
σένα
μια
συγγνώμη
Тот,
который
для
тебя
- извинение
Το
άλλο
θάνατο
για
μένα
Другая
смерть
для
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): γιώργος θεοφάνους
Attention! Feel free to leave feedback.