Lyrics and translation Antonis Remos - Ap' T' Aeroplano (Live)
Πολύ
με
πίκρανες
ζωή
Много
горькой
жизни
μακριά
θα
φύγω
ένα
πρωί
однажды
утром
я
уйду
отсюда
θ'
ανέβω
σ'
ένα
αεροπλάνο
Я
сяду
в
самолет.
να
δω
τον
κόσμο
από
κει
πάνω
чтобы
увидеть
мир
оттуда,
сверху
Όταν
κοιτάς
από
ψηλά
Когда
вы
смотрите
сверху
μοιάζει
η
γη
με
ζωγραφιά
земля
выглядит
как
картина
και
συ
την
πήρες
σοβαρά
и
ты
воспринял
ее
всерьез
και
συ
την
πήρες
σοβαρά
и
ты
воспринял
ее
всерьез
Μοιάζουν
τα
σπίτια
με
σπιρτόκουτα
Похожи
на
дома
со
спичечными
коробками
μοιάζουν
μυρμήγκια
οι
ανθρώποι
люди
похожи
на
муравьев
το
μεγαλύτερο
ανάκτορο
самый
большой
дворец
μοιάζει
μ'
ένα
μικρούλι
τόπι
это
похоже
на
маленький
топ.
Κι
όλοι
αυτοί
που
σε
πικράνανε
И
все
те,
кто
сделал
тебя
ожесточенным
από
ψηλά
αν
τους
κοιτάξεις
сверху,
если
вы
посмотрите
на
них
θα
σου
φανούν
τόσο
ασήμαντοι
они
покажутся
вам
такими
незначительными
που
στη
στιγμή
θα
τούς
ξεχάσεις
что
через
мгновение
ты
забудешь
о
них
Αγαπημένη
μου,
μην
κλαις
Моя
любимая,
не
плачь
πάμε
μαζί
ψηλά,
αν
θες
давай
поднимемся
вместе,
если
хочешь
να
δεις
τη
γη
απ'
τη
σελήνη
увидеть
Землю
с
Луны
ένα
φεγγάρι
είναι
και
κείνη
там
тоже
есть
луна.
Όταν
κοιτάς
απο
ψηλά
Когда
вы
смотрите
сверху
μοιάζει
ο
κόσμος
ζωγραφιά
мир
выглядит
как
картина
και
συ
τον
πήρες
σοβαρά
и
ты
воспринял
его
всерьез
και
συ
τον
πήρες
σοβαρά
и
ты
воспринял
его
всерьез
Μοιάζουν
οι
πύργοι
με
κουκλόσπιτα
Башни
похожи
на
кукольные
домики
και
τα
κανόνια
με
παιχνίδια
и
пушки
с
игрушками
από
ψηλά
δεν
ξεχωρίζουνε
сверху
они
ничем
не
выделяются
οι
ομορφιές
και
τα
στολίδια
красоты
и
украшения
Κι
ό,
τι
σε
πλήγωσε
ή
σε
θάμπωσε
И
что
бы
ни
причинило
тебе
боль
или
ослепило
тебя
από
ψηλά
αν
το
κοιτάξεις
сверху,
если
вы
посмотрите
на
это
θα
σου
φανεί
τόσο
ασήμαντο
это
покажется
вам
таким
незначительным
που
στη
στιγμή
θα
το
ξεχάσεις
который
через
мгновение
вы
забудете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sotia Tsotou, Konstandinos Hatzis
Attention! Feel free to leave feedback.